第110頁
諾頓閉上了眼睛。他已不知道該如何思考。他用手背抹去順著額頭滾落的汗水。
除了他進來的那扇門,房間裡並沒有其它出口。
“我不是你的敵人,”她說。“敵人是那些房子。”
“這……這不是真的,”他說。
她笑得更開心了。這笑容不僅性感而且顯得很友好。“是的,當然是真的。你
知道這是真的。我們都是被困在這裡的。我們都是囚犯。為什麼你會認為自己是被
召喚回來的?你真以為善的力量綁架了你。打算讓你在這裡度過餘生?因為你是惟
一能拯救這個世界的人?這聽上去有道理嗎?別開玩笑了。”
她的臉率直而誠實,他發現自己不知不覺接受了她的邏輯。也許他和其他人都
錯了。也許房子和比林斯已對他們進行了洗腦。
“我從未碰過你父母,也沒有碰過你家裡任何人。我恰恰是想盡力拯救他們的
人。殺害他們的是比林斯先輩。自從他知道我會告訴你真相後,他就一直在試圖把
我們分開。”
螞蟻。
他努力將這意象趕出腦海。
她用一隻手指輕輕撫摩著自己的臀部。“來吧,”她柔聲說。“親親它。親親
我。這會有什麼害處呢?”
他舔舔自己發乾的嘴唇,不由自主地點點頭。
“我等這個已等了很多年,諾頓。”
他走上前去,在她身後跪下,閉上眼,伸出了舌頭。
女孩發生快樂的呻吟聲。
當他再次睜開眼時,已經是在一間漆黑的房間裡。他躺在地板上,臉埋在兩個
粉紅色的枕頭中。他抬起頭,看見了一個像是祭壇的大理石桌。
被綁在桌上的正是比林斯。
諾頓慢慢走上前去,低頭望著他。那張臉上有不屈、有蔑視,卻沒有恐懼。他
仍穿著制服。即使在這種景況下,他仍保持了自己的尊嚴。他望著諾頓。顯然,他
想獲得自由,但他決不打算企求。他什麼也沒說。
有人碰了碰他的胳膊。諾頓低頭,看見多娜正拽著他的衣袖。“來吧,”她輕
聲說道,唇邊露出一絲微笑。“過來看看。”
他這才注意到房間裡堆滿了桌子、展台和許多說不上用途的大件家具。牆上一
個玻璃架子擺著一些東西,像是被割下的手和生殖器。什麼東西掠過他腳邊跑了開
去,黑黑的長滿了毛。他沒有看見這房間有任何門窗。
多娜拉著他轉過一件像是鏡子的東西,來到了房間的角落。這裡雖然沒有任何
家具,卻比房間其它部分更加擁擠、混亂。
這裡到處是屍體。
和殘缺不全的器官。他的第一反應是向後退去。地板因浸透鮮血而滑膩,漆黑
的牆上掛著他曾在另一個世界看見過的大片雲朵,他知道那是鬼魂蒼白的外殼。一
個彩虹顏色的東西坐在白骨搭成的底座上,旁邊就是一個醜陋的老婦人的頭顱。所
有的一切都散發著陣陣惡臭,他不由地捂住鼻子,乾嘔起來。
但多娜並沒有放過他。她緊緊抓著他的手腕,對他輕聲細語地講述著。她說,
沒有真正的死亡,只是一種存在形式變成另一種形式,從一個世界來到下一個世界。
他為何還要執迷於關於死亡的過時看法?為何還要抱著鄉下人關於什麼是對什麼是
錯的原則?殺戮沒有任何錯誤。只不過加速了必然發生的事情。
他聽到了、也理解了她的話。儘管以前他曾有無數的論點來反駁她,但現在所
有的理論都已煙消雲散。她領著他穿過這屠宰場,仍然在輕聲細語地說著,並不時
充滿愛意地撫摩著那些殘缺的屍體。
現在他看到了,在這些骨頭中其實蘊涵著美,在這些腐敗的肉體中蘊涵著詩意。
多娜走到牆邊,從一個人皮袋子裡,拿出一把生鏽的刀。她將刀遞過來。“比
林斯先生是你的了。”
“什麼?”
“現在他應該繼續他的旅行了,而你則被選來助他一臂之力。”她把刀硬塞進
除了他進來的那扇門,房間裡並沒有其它出口。
“我不是你的敵人,”她說。“敵人是那些房子。”
“這……這不是真的,”他說。
她笑得更開心了。這笑容不僅性感而且顯得很友好。“是的,當然是真的。你
知道這是真的。我們都是被困在這裡的。我們都是囚犯。為什麼你會認為自己是被
召喚回來的?你真以為善的力量綁架了你。打算讓你在這裡度過餘生?因為你是惟
一能拯救這個世界的人?這聽上去有道理嗎?別開玩笑了。”
她的臉率直而誠實,他發現自己不知不覺接受了她的邏輯。也許他和其他人都
錯了。也許房子和比林斯已對他們進行了洗腦。
“我從未碰過你父母,也沒有碰過你家裡任何人。我恰恰是想盡力拯救他們的
人。殺害他們的是比林斯先輩。自從他知道我會告訴你真相後,他就一直在試圖把
我們分開。”
螞蟻。
他努力將這意象趕出腦海。
她用一隻手指輕輕撫摩著自己的臀部。“來吧,”她柔聲說。“親親它。親親
我。這會有什麼害處呢?”
他舔舔自己發乾的嘴唇,不由自主地點點頭。
“我等這個已等了很多年,諾頓。”
他走上前去,在她身後跪下,閉上眼,伸出了舌頭。
女孩發生快樂的呻吟聲。
當他再次睜開眼時,已經是在一間漆黑的房間裡。他躺在地板上,臉埋在兩個
粉紅色的枕頭中。他抬起頭,看見了一個像是祭壇的大理石桌。
被綁在桌上的正是比林斯。
諾頓慢慢走上前去,低頭望著他。那張臉上有不屈、有蔑視,卻沒有恐懼。他
仍穿著制服。即使在這種景況下,他仍保持了自己的尊嚴。他望著諾頓。顯然,他
想獲得自由,但他決不打算企求。他什麼也沒說。
有人碰了碰他的胳膊。諾頓低頭,看見多娜正拽著他的衣袖。“來吧,”她輕
聲說道,唇邊露出一絲微笑。“過來看看。”
他這才注意到房間裡堆滿了桌子、展台和許多說不上用途的大件家具。牆上一
個玻璃架子擺著一些東西,像是被割下的手和生殖器。什麼東西掠過他腳邊跑了開
去,黑黑的長滿了毛。他沒有看見這房間有任何門窗。
多娜拉著他轉過一件像是鏡子的東西,來到了房間的角落。這裡雖然沒有任何
家具,卻比房間其它部分更加擁擠、混亂。
這裡到處是屍體。
和殘缺不全的器官。他的第一反應是向後退去。地板因浸透鮮血而滑膩,漆黑
的牆上掛著他曾在另一個世界看見過的大片雲朵,他知道那是鬼魂蒼白的外殼。一
個彩虹顏色的東西坐在白骨搭成的底座上,旁邊就是一個醜陋的老婦人的頭顱。所
有的一切都散發著陣陣惡臭,他不由地捂住鼻子,乾嘔起來。
但多娜並沒有放過他。她緊緊抓著他的手腕,對他輕聲細語地講述著。她說,
沒有真正的死亡,只是一種存在形式變成另一種形式,從一個世界來到下一個世界。
他為何還要執迷於關於死亡的過時看法?為何還要抱著鄉下人關於什麼是對什麼是
錯的原則?殺戮沒有任何錯誤。只不過加速了必然發生的事情。
他聽到了、也理解了她的話。儘管以前他曾有無數的論點來反駁她,但現在所
有的理論都已煙消雲散。她領著他穿過這屠宰場,仍然在輕聲細語地說著,並不時
充滿愛意地撫摩著那些殘缺的屍體。
現在他看到了,在這些骨頭中其實蘊涵著美,在這些腐敗的肉體中蘊涵著詩意。
多娜走到牆邊,從一個人皮袋子裡,拿出一把生鏽的刀。她將刀遞過來。“比
林斯先生是你的了。”
“什麼?”
“現在他應該繼續他的旅行了,而你則被選來助他一臂之力。”她把刀硬塞進