第163頁
少校到他身旁臥下來。
“所有的隊員都藏好了,”那人說道。他把他自己的望遠鏡對準目的地。天氣極暗,神箭手剛能看見那人的輪廓,這只是他臉的側影和他那濃密的鬍鬚形成的隱約的黑影,“我們從另一座山頭錯誤地判斷了地形。要花三個小時才能迫進。”
“更靠近四小時,我想。”
“我不喜歡那些崗樓,”少校說道,兩人都因寒冷而戰慄。風更勁了,並且他們再也不被群山遮蔽而躲過寒冷。這對所有的隊員都將是艱難的一夜,“每座裡面有一兩挺機槍。當我們發起最後攻勢時,它們能把我們掃下山腰。”
“沒有探照燈。”神箭手注意到。
“那他們會用夜視裝置。我本人就用過它們。”
“有多好使?”
“因為它們的工作原理,它們的觀察距離有限。它們能看見大東西,象卡車類的,遠到這個距離。一個處於象這樣的凌亂背景的人……也許三千米。依他們的用途是夠遠的了,我的朋友。崗樓必須先幹掉。把迫擊炮對準它們。”
“不。”神箭手搖著他的頭,“我們只有不到一百發炮彈;它們必須用到衛隊兵營上。如果我們能打死所有睡覺的士兵,我們進去時,對我們就容易多了。”
“如果在那些崗樓里的機槍手看見我們衝來,在衛兵醒過來之前我們一半人將會死去。”少校指出。
神箭手嘟噥了一聲。他的同志是對的。崗樓中有兩座是如此布置使它們頂上的衛兵能掃射那道陡坡,而他們必須登上這道坡才能抵達這座山的平頂。他可以用他自己的機槍來對抗這點……但是那種決鬥一般是防守者勝。一陣陣勁風向他們刮來,兩人都知道他們必須趕快找一個蔽風處,不然要冒凍傷的危險。
“真是冷得該死!”少校罵道。
“你認為那些崗樓也很冷嗎?”過了一會兒,神箭手問道。
“更糟。他們比我們更加暴露。”
“俄國軍人會是什麼樣的穿著?”
少校咯咯地笑了,“跟我們一樣——畢竟,我們都穿著他們的服裝,對不對?”
神箭手點點頭,搜尋著那徘徊在他的意識邊緣的想法。這想法通過他冷得發木的大腦顯現出來,他離開他的臥身處,告訴少校留在那兒。回來時,他拿著一個“毒刺”飛彈發射器。他裝配的時候,金屬管模起來很冷。目標截獲單元都在他的隊員的衣物中攜帶著,以保護電池不受寒冷。他極熟練裝配並啟動了這件武器,然後把他的頰骨貼在金屬傳導鍵上,將它對準最近的那座崗樓……
“聽,”他說道,並把武器通過去。那個軍官接過來,按指點操縱著它。
“啊。”在黑夜裡他的牙齒成了一種柴郡貓式的傻笑〔正如《愛麗絲漫遊仙境》中描寫的那樣。——譯者〕。
克拉克也很忙。他顯然是個小心謹慎的人,曼寇索注意到,一邊看著他擺開他所有的設備來檢查。那人的衣著看起來平平常常,然而裁製得很蹩腳。
“在基輔買的,”克拉克解釋道:“你不能穿著‘哈特’、‘沙夫納’及‘馬爾克斯’〔都是指一些名貴的服裝牌子。——譯者〕,而且指望看起來象個當地人。”他也有一套帶著偽裝條紋的連體服來罩在外面。有一整套身份證明文件——印著俄語,曼寇索對此一字不識——和一支手槍。這是支小槍,剛比放在它旁邊的消聲器大一點兒。
“以前從來沒見過這玩意兒。”艇長說道。
“噢,這是一個不帶摩擦裝置的‘夸爾-A-特克’牌隔音式消聲器,罐內自帶一個滑鎖。”克拉克說道。
“什麼……”
克拉克咯咯地笑了,“自從我上艇以來,你們這些傢伙就一個勁給我灌輸潛艇行話,艇長。現在輪到我啦。”
曼寇索拿起那支手槍,“這只是二十二號〔二十二號指口徑是0.22英寸,約5.6毫米。——譯者〕。”
“要消掉一顆大槍彈的聲響他媽的簡直近乎不可能,除非你要一個象你的前臂那樣長的消聲器,就象聯邦調查局的傢伙安在他們的玩意兒上那種。我必須要能裝進一個衣服兜的東西。這是米基能做得最好的,而他是最棒的。”
“誰?”
“米基·芬恩。那是他的真名。他搞‘夸爾-A-特克’的設計工作,我不會用其他任何人的消聲器。這可不象電視,艇長。消聲器要工作正常,必須是小口徑的,你必須用亞音速的槍彈,你必須有一個密封的槍膛。如果你在外面開闊地更好。在這裡面,你會聽見它,因為這是鋼牆。在外面你能在三十呎左右之外聽到某種聲音,但你不會知道究竟是什麼。消聲器象這樣上到手槍上,然而你轉它一下”——他示範著——“並且槍現在就成為單發。消聲器鎖住槍機動作。要放出另一槍,你必須把它轉回來,用手動循環擊發動作。”
“你是說你將進入那兒,只帶一支二十二號單發槍?”
“這事正是這樣乾的,艇長。”
“所有的隊員都藏好了,”那人說道。他把他自己的望遠鏡對準目的地。天氣極暗,神箭手剛能看見那人的輪廓,這只是他臉的側影和他那濃密的鬍鬚形成的隱約的黑影,“我們從另一座山頭錯誤地判斷了地形。要花三個小時才能迫進。”
“更靠近四小時,我想。”
“我不喜歡那些崗樓,”少校說道,兩人都因寒冷而戰慄。風更勁了,並且他們再也不被群山遮蔽而躲過寒冷。這對所有的隊員都將是艱難的一夜,“每座裡面有一兩挺機槍。當我們發起最後攻勢時,它們能把我們掃下山腰。”
“沒有探照燈。”神箭手注意到。
“那他們會用夜視裝置。我本人就用過它們。”
“有多好使?”
“因為它們的工作原理,它們的觀察距離有限。它們能看見大東西,象卡車類的,遠到這個距離。一個處於象這樣的凌亂背景的人……也許三千米。依他們的用途是夠遠的了,我的朋友。崗樓必須先幹掉。把迫擊炮對準它們。”
“不。”神箭手搖著他的頭,“我們只有不到一百發炮彈;它們必須用到衛隊兵營上。如果我們能打死所有睡覺的士兵,我們進去時,對我們就容易多了。”
“如果在那些崗樓里的機槍手看見我們衝來,在衛兵醒過來之前我們一半人將會死去。”少校指出。
神箭手嘟噥了一聲。他的同志是對的。崗樓中有兩座是如此布置使它們頂上的衛兵能掃射那道陡坡,而他們必須登上這道坡才能抵達這座山的平頂。他可以用他自己的機槍來對抗這點……但是那種決鬥一般是防守者勝。一陣陣勁風向他們刮來,兩人都知道他們必須趕快找一個蔽風處,不然要冒凍傷的危險。
“真是冷得該死!”少校罵道。
“你認為那些崗樓也很冷嗎?”過了一會兒,神箭手問道。
“更糟。他們比我們更加暴露。”
“俄國軍人會是什麼樣的穿著?”
少校咯咯地笑了,“跟我們一樣——畢竟,我們都穿著他們的服裝,對不對?”
神箭手點點頭,搜尋著那徘徊在他的意識邊緣的想法。這想法通過他冷得發木的大腦顯現出來,他離開他的臥身處,告訴少校留在那兒。回來時,他拿著一個“毒刺”飛彈發射器。他裝配的時候,金屬管模起來很冷。目標截獲單元都在他的隊員的衣物中攜帶著,以保護電池不受寒冷。他極熟練裝配並啟動了這件武器,然後把他的頰骨貼在金屬傳導鍵上,將它對準最近的那座崗樓……
“聽,”他說道,並把武器通過去。那個軍官接過來,按指點操縱著它。
“啊。”在黑夜裡他的牙齒成了一種柴郡貓式的傻笑〔正如《愛麗絲漫遊仙境》中描寫的那樣。——譯者〕。
克拉克也很忙。他顯然是個小心謹慎的人,曼寇索注意到,一邊看著他擺開他所有的設備來檢查。那人的衣著看起來平平常常,然而裁製得很蹩腳。
“在基輔買的,”克拉克解釋道:“你不能穿著‘哈特’、‘沙夫納’及‘馬爾克斯’〔都是指一些名貴的服裝牌子。——譯者〕,而且指望看起來象個當地人。”他也有一套帶著偽裝條紋的連體服來罩在外面。有一整套身份證明文件——印著俄語,曼寇索對此一字不識——和一支手槍。這是支小槍,剛比放在它旁邊的消聲器大一點兒。
“以前從來沒見過這玩意兒。”艇長說道。
“噢,這是一個不帶摩擦裝置的‘夸爾-A-特克’牌隔音式消聲器,罐內自帶一個滑鎖。”克拉克說道。
“什麼……”
克拉克咯咯地笑了,“自從我上艇以來,你們這些傢伙就一個勁給我灌輸潛艇行話,艇長。現在輪到我啦。”
曼寇索拿起那支手槍,“這只是二十二號〔二十二號指口徑是0.22英寸,約5.6毫米。——譯者〕。”
“要消掉一顆大槍彈的聲響他媽的簡直近乎不可能,除非你要一個象你的前臂那樣長的消聲器,就象聯邦調查局的傢伙安在他們的玩意兒上那種。我必須要能裝進一個衣服兜的東西。這是米基能做得最好的,而他是最棒的。”
“誰?”
“米基·芬恩。那是他的真名。他搞‘夸爾-A-特克’的設計工作,我不會用其他任何人的消聲器。這可不象電視,艇長。消聲器要工作正常,必須是小口徑的,你必須用亞音速的槍彈,你必須有一個密封的槍膛。如果你在外面開闊地更好。在這裡面,你會聽見它,因為這是鋼牆。在外面你能在三十呎左右之外聽到某種聲音,但你不會知道究竟是什麼。消聲器象這樣上到手槍上,然而你轉它一下”——他示範著——“並且槍現在就成為單發。消聲器鎖住槍機動作。要放出另一槍,你必須把它轉回來,用手動循環擊發動作。”
“你是說你將進入那兒,只帶一支二十二號單發槍?”
“這事正是這樣乾的,艇長。”