第91頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  [25]譯者註:2009年美國同名喜劇片,主角是個商場保安,大胖子,很容易疲勞。

  [26]譯者註:原文是辣醬湯,但如此直譯的話在中文並無曲解為曖昧色情話的可能。

  [27]譯者註:生物學上指動物後天習得的行為。

  [28]譯者註:特里忒亞是希臘神話中海神特里同之女,和阿瑞斯生下了特洛伊之祖墨拉尼波斯。萊克斯則是海王波塞冬之子,忒拜之王。本小說中許多人的名字都來自神話人物。

  [29]譯者註:原文如此。和前文說的在傳送室矛盾,不知道是不是漏掉了他們移動到通信室的句子。

  [30]譯者註:原文為“普遍權力”,中世紀政治學用語。

  [31]譯者註:原文的“管家”為法文陽性/男性格式,所以其實不適合用來稱呼凱特。

  [32]譯者註:懷孕大約4~6個月的階段。

章節目錄