第83頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “你撒謊!”波斯人冷冷地回答。

  埃利克低下頭,語氣沉重地說:

  “我不想和你在這裡談伯爵的事,我想告訴你……我快死了……”

  “拉烏爾·夏尼和克里斯汀娜現在在哪裡?”

  “我快死了。”

  “拉烏爾和克里斯汀娜呢?”

  “愛情……達洛加……我為情而死……我她愛得不能自拔!……到了今天這種地步,我依然愛她!達洛加,既然我快死了,告訴你也無妨……你知道嗎?當她允許我吻她的時候,她是那麼地美麗!那竟是永別的吻!……也是我的初吻……達洛加,第一次,你知道嗎?我第一次吻一個女人……一個活生生的女人……他是那麼地美麗,卻又是那麼地冰冷I……”

  波斯人站起身,抓住埃利克的雙肩,使勁地搖晃著,急切地問:

  “告訴我,她死了嗎?”

  “你為什麼這樣使勁地搖我?”埃利克費力地說,“我不是說了嗎?快死的人是我……”

  “那麼她呢?她死了嗎?”

  “我告訴你,我就是這樣在她的前額上親吻了一下……她沒有移開……至於死,我想她不會,儘管這已與我無關……不會的!不會的!她不會死的!誰也休想動她一根汗毛!

  達洛加,正是這位勇敢而堅貞的姑娘救了你的性命!若非是她,我根本不會同情任何人!也不會在乎你的死活!你為什麼要和那個小伙子一起來送命呢?

  一開始,她苦苦地哀求我放過你們,被我一口拒絕。我對她說,既然她轉動了蠍子,我就成了她的未婚夫,至於你們倆,對我而言,你們早就不存在了。但是,達洛加,當你們在水中發瘋似地大聲求救時,克里斯汀娜跑過來跪在我的面前,那一雙美麗的藍眼睛閃動著淚花,她對我發誓,她願意成為我的妻子。那一刻,她的眼神是那麼他誠懇,我相信了她,我們之間的交易達成。半分鐘後,水全部退回湖裡。達洛加,我把你的舌頭拉出來,我相信你一定會活過來的!……最後,按照約定,我把你送回了家。”

  “拉烏爾子爵呢?”波斯人急迫地打斷了他的話。

  “啊!你知道……該個人,達洛加,我不能就這樣把他放走……他是人質。不過,由於克里斯汀娜的緣故,我也不能把他繼續留在我湖邊的住宅。所以,我把他關了起來,當然我並沒有虧待他(波斯王宮的香水可以使他全身軟得像頭綿羊),我把他關在公社時期的地窖里,在整座劇院最偏遠。最僻靜的角落。那裡比地下第五層還低,從來沒人去過那個地方,就算他呼救,也沒人能聽見。這樣,我就可以安安心心地回到克里斯汀娜的身邊,她正等著我呢……”

  說完,劇院幽靈一臉嚴肅地站起來,坐在沙發上的波斯人見狀也跟著站起來,似乎遵循著某種儀式。波斯人覺得在如此莊嚴的時刻他不應該獨自坐著,他甚至不顧自己的禿頂,摘下羔皮小帽以表敬意,(這是他後來親口告訴我的)。

  “是的!她在等我!”埃利克繼續說道,全身像一片桔黃的落葉在殘風中抖動,但卻是為真情所動。

  ‘地站在那兒,真實地站在那兒,像個真正的未婚妻在等待她的未婚夫。而當我像小孩一般走到她面前時,她並不躲開……她始終站在那兒,甚至,達洛加……她的額頭有那麼一點點……哦!不多……可是,有那麼一點點略微的抬起……然後……然後,我吻了她!我……我……而她沒有逃避,依然自若地站在我身旁。

  啊!吻一個人,達洛加,是何等美妙的感覺!你是無法體會的。我……我的母親,達洛加,我那可憐的母親,她從不讓我吻她……她總是轉身跑開,把面具扔在我的手上!其他的女人,我從來沒吻過她們!從來沒有!啊!那是一種何等幸福的感覺!我不停地流著眼淚,跪在她的腳下,親吻著她那一雙纖小的腳,一任淚水滾滾而下……你怎麼也哭了,達洛加?當時,她也哭了……”

  說到這裡,埃利克已經泣不成聲。而波斯人面對這個戴著面具,雙肩因抽泣而顫動,雙手緊緊地按住胸口,時而痛哭涕零,時而黯然神傷的男子,再也忍不住積壓在心頭的淚水。

  “哦!達洛加,我感覺到她的淚水滴在我的額頭上,那麼地溫暖,那麼地輕柔,流進我的面具。她的淚水和我的淚水在我的眼裡融合,流進我的嘴裡,鹹鹹的滋味……

  達洛加,我不願失去她的每一滴淚水,我摘掉了面具,而她沒有被我的醜陋嚇跑,她依然留在我的身旁,撲在我的身上,和我一樣淚眼迷朦……上帝啊!您把世間所有的幸福都賜予了我!……”

  說完,埃利克頹然地倒在沙發上,眼裡依然淌著淚。

  “啊!現在,我還不會馬上死……讓我痛痛快快地哭一場吧!”他說。

  沉默良久之後,他又繼續對波斯人說:

  “達洛加,當我跪在她的面前時,她對我說:‘可憐而不幸的埃利克!’而後,她牽著我的手……我……我只不過是……你明白嗎?我只不過是一條願意為她獻出生命的狗,僅此而已,達洛加!

章節目錄