第175頁
和蛇又有什麼話可談呢?決不能憐惜毒蛇啊!
“上尉……”布蘭克里奇隨後趕來。
傑克猛力將米勒朝貨櫃的金屬板上一推,接著用一隻手臂緊緊箍住他的頸子,讓這傢伙也品嘗一下卡喉嚨的滋味。
就是這狗崽子差點兒殺害了我的一家。
米勒也盯著傑克的眼睛,他看見了——什麼也看不清。在他的一生中,肖恩·米勒現在才知道“恐怖”的味道。眼見自己的末日即將來臨,他情不自禁地追思起他早先在教會學校學習的情景。他回憶起他姐姐對他的教誨。他的恐怖感還在於他害怕承認對方的事業是光明磊落的。他的臉突然冒出滾滾的冷汗。他的手也在顫抖不止。雖然他不信仰宗教,但他極其害怕被打入那永遠不得翻身的地獄。死神確是在等待著他哩。
傑克緊盯著米勒的眼睛。他知道米勒內心的感受。再見,肖恩,希望你在地獄裡能習慣。
“上尉!”布蘭克里奇示意他不要莽撞。
傑克知道沒時間磨蹭了。他的眼睛象利劍似的直刺肖恩的心靈,他拔出手槍,把槍口塞進了肖恩的嘴裡。他慢慢地把手指貼近扳機,就象他剛剛開始練習射擊一樣。慢慢地,慢慢地,慢到你不知道什麼時候才開槍……
然而並沒有發生什麼。一隻結實的手把槍壓了下去。
“這種傢伙不值得你親自動手。上尉,太不值得嘍。”在布蘭克里奇倐地抽回他的手時,傑克發現他那槍的槍機漢拉開。他得拉開槍機才能射擊。
“好好想想,老弟。”布蘭克里奇勸告說。
一股邪火已經過去了。傑克強壓怒火,深深地透了口氣。他現在看到的這頭野獸似乎不象從前那樣窮凶極惡了。也許是“恐怖”給了他所匱乏的人性。他畢竟不是一隻吃人的野獸,他仍然是人類的一員。如果一個人失去了人類所有的善良本性,他就可能成為兇殘邪惡的化身。當他從米勒嘴裡抽出槍時,米勒已是氣喘吁吁了。他想張口嘔吐,但由於傑克的手臂仍然鉗住他的脖子,使他彎不下身來。傑克縮回手,後退了一步,米勒隨即癱倒在甲板上。軍士長抓住傑克的右手,使他槍口著地。
“我卸道你在想什麼,他連你年幼的女兒都不肯放過,但你剛才的做法是不值得的。雖然我可以告訴警察,因他企圖逃跑,你才開了槍。我手下的人也必然支持我的說法,你肯定不會出庭受訊但我總認為那樣做的話,你不會感到平靜的。因為你不是象他們那樣的職業殺人犯。”布蘭克里奇冷靜地說:“此外再來看看他那副樣子,我不知道他原來是怎樣一副嘴臉,但現在已經是稀泥軟蛋一個,嚇得爬不起來了。”
傑克點點頭,但還是說不出話來。米勒仍然趴在地上,他眼睛朝著甲板,始終不敢正眼望傑克。傑克的軀體慢慢地恢復了感覺,熱血又流到全身各個器官。當頭腦重新控制住情感時,他才意識到,我贏啦,贏啦,我征服了對手,也沒有因此毀了我自己。他的手慢慢地從手槍柄上鬆開了。
“謝謝你,軍士長,如果不是你……”
“如果你當真想殺他,你就會把槍機拉開的,上尉。我早就估計到你會這麼來一下的。”布蘭克里奇頜首加強他說話的語氣,“你給我翻過身來。”他對米勒說。這傢伙順從地酣過身來。
“在你們那伙人認為你僥倖撿回一條命之前,我先給你亮一下紅燈。”軍士長接著說:“你是在一個有死刑的國家裡行兇殺人。你在這兒得按常規被處死,我的老朋友,好好想想吧!”
人質營救隊隨後趕到。他們發現海軍陸戰隊和州警察在甲板上向船尾搜索。幾分鐘之後,他們確信貨櫃里已沒有人了。四個殘存的恐怖分子已利用船艙通道跑到船尾,眼下很可能躲在上層的什麼地方。沃納接替指揮下一步的行動。他已布置了環形包圍圈。任何人也休想鑽出去。聯邦調查局的特工人員則走過去收容被俘的恐怖主義分子。
三輛電視新聞專車來到了現場。電視車的燈光和碼頭的照明設備一起,把這個船塢照得亮如白晝。警察想阻止他們採訪,但已來不及了。這一事件的現場轉播已被傳播到世界各地。一位州警上校也在向記者發布這一新聞。他在電視螢光屏上告訴觀眾,局勢已完全控制住了。感謝上帝。謝謝諸位軍警的辛勤工作。
與此同時,這幫恐怖分子統統都被搜了身,然後噹啷一聲加上了手拷。聯邦調查局的人宣布了他們的權利,三位偵探走進船艙收集他們的武器和有關罪證。親王殿下在重兵保護下踏上了貨輪的舷梯。他走到恐怖分子面前,滿懷仇恨地朝這些暴徒逼視了好一會兒,但一句話也沒說,他沒有必要再多費口舌。
“喂,我們在船尾發現情況了,似乎有四個傢伙,這和水手們所說的是一致的。”一位人質營救隊員說:“他們在下面的什麼地方,我們可以向他們喊話,叫他們出來。這並不是什麼棘手的事,況且我們有的是時間,可以一直等下去哩。”
“怎樣才能把這些壞蛋弄出來呢?”警官鮑渥斯問。
“我們還沒有想出辦法來,但是我們得讓其他的人先離開這兒。希望你們從這邊下去,從船尾的舷梯下有危險。海軍陸戰隊員也從這兒定。謝謝你們的支援,上尉。”
“上尉……”布蘭克里奇隨後趕來。
傑克猛力將米勒朝貨櫃的金屬板上一推,接著用一隻手臂緊緊箍住他的頸子,讓這傢伙也品嘗一下卡喉嚨的滋味。
就是這狗崽子差點兒殺害了我的一家。
米勒也盯著傑克的眼睛,他看見了——什麼也看不清。在他的一生中,肖恩·米勒現在才知道“恐怖”的味道。眼見自己的末日即將來臨,他情不自禁地追思起他早先在教會學校學習的情景。他回憶起他姐姐對他的教誨。他的恐怖感還在於他害怕承認對方的事業是光明磊落的。他的臉突然冒出滾滾的冷汗。他的手也在顫抖不止。雖然他不信仰宗教,但他極其害怕被打入那永遠不得翻身的地獄。死神確是在等待著他哩。
傑克緊盯著米勒的眼睛。他知道米勒內心的感受。再見,肖恩,希望你在地獄裡能習慣。
“上尉!”布蘭克里奇示意他不要莽撞。
傑克知道沒時間磨蹭了。他的眼睛象利劍似的直刺肖恩的心靈,他拔出手槍,把槍口塞進了肖恩的嘴裡。他慢慢地把手指貼近扳機,就象他剛剛開始練習射擊一樣。慢慢地,慢慢地,慢到你不知道什麼時候才開槍……
然而並沒有發生什麼。一隻結實的手把槍壓了下去。
“這種傢伙不值得你親自動手。上尉,太不值得嘍。”在布蘭克里奇倐地抽回他的手時,傑克發現他那槍的槍機漢拉開。他得拉開槍機才能射擊。
“好好想想,老弟。”布蘭克里奇勸告說。
一股邪火已經過去了。傑克強壓怒火,深深地透了口氣。他現在看到的這頭野獸似乎不象從前那樣窮凶極惡了。也許是“恐怖”給了他所匱乏的人性。他畢竟不是一隻吃人的野獸,他仍然是人類的一員。如果一個人失去了人類所有的善良本性,他就可能成為兇殘邪惡的化身。當他從米勒嘴裡抽出槍時,米勒已是氣喘吁吁了。他想張口嘔吐,但由於傑克的手臂仍然鉗住他的脖子,使他彎不下身來。傑克縮回手,後退了一步,米勒隨即癱倒在甲板上。軍士長抓住傑克的右手,使他槍口著地。
“我卸道你在想什麼,他連你年幼的女兒都不肯放過,但你剛才的做法是不值得的。雖然我可以告訴警察,因他企圖逃跑,你才開了槍。我手下的人也必然支持我的說法,你肯定不會出庭受訊但我總認為那樣做的話,你不會感到平靜的。因為你不是象他們那樣的職業殺人犯。”布蘭克里奇冷靜地說:“此外再來看看他那副樣子,我不知道他原來是怎樣一副嘴臉,但現在已經是稀泥軟蛋一個,嚇得爬不起來了。”
傑克點點頭,但還是說不出話來。米勒仍然趴在地上,他眼睛朝著甲板,始終不敢正眼望傑克。傑克的軀體慢慢地恢復了感覺,熱血又流到全身各個器官。當頭腦重新控制住情感時,他才意識到,我贏啦,贏啦,我征服了對手,也沒有因此毀了我自己。他的手慢慢地從手槍柄上鬆開了。
“謝謝你,軍士長,如果不是你……”
“如果你當真想殺他,你就會把槍機拉開的,上尉。我早就估計到你會這麼來一下的。”布蘭克里奇頜首加強他說話的語氣,“你給我翻過身來。”他對米勒說。這傢伙順從地酣過身來。
“在你們那伙人認為你僥倖撿回一條命之前,我先給你亮一下紅燈。”軍士長接著說:“你是在一個有死刑的國家裡行兇殺人。你在這兒得按常規被處死,我的老朋友,好好想想吧!”
人質營救隊隨後趕到。他們發現海軍陸戰隊和州警察在甲板上向船尾搜索。幾分鐘之後,他們確信貨櫃里已沒有人了。四個殘存的恐怖分子已利用船艙通道跑到船尾,眼下很可能躲在上層的什麼地方。沃納接替指揮下一步的行動。他已布置了環形包圍圈。任何人也休想鑽出去。聯邦調查局的特工人員則走過去收容被俘的恐怖主義分子。
三輛電視新聞專車來到了現場。電視車的燈光和碼頭的照明設備一起,把這個船塢照得亮如白晝。警察想阻止他們採訪,但已來不及了。這一事件的現場轉播已被傳播到世界各地。一位州警上校也在向記者發布這一新聞。他在電視螢光屏上告訴觀眾,局勢已完全控制住了。感謝上帝。謝謝諸位軍警的辛勤工作。
與此同時,這幫恐怖分子統統都被搜了身,然後噹啷一聲加上了手拷。聯邦調查局的人宣布了他們的權利,三位偵探走進船艙收集他們的武器和有關罪證。親王殿下在重兵保護下踏上了貨輪的舷梯。他走到恐怖分子面前,滿懷仇恨地朝這些暴徒逼視了好一會兒,但一句話也沒說,他沒有必要再多費口舌。
“喂,我們在船尾發現情況了,似乎有四個傢伙,這和水手們所說的是一致的。”一位人質營救隊員說:“他們在下面的什麼地方,我們可以向他們喊話,叫他們出來。這並不是什麼棘手的事,況且我們有的是時間,可以一直等下去哩。”
“怎樣才能把這些壞蛋弄出來呢?”警官鮑渥斯問。
“我們還沒有想出辦法來,但是我們得讓其他的人先離開這兒。希望你們從這邊下去,從船尾的舷梯下有危險。海軍陸戰隊員也從這兒定。謝謝你們的支援,上尉。”