第11頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  先疑心自己是已儼然游過中國一趟的約翰·儺喜先生,讀完了這一本《中國旅行指南》,

  才明白是中國還有許多事情。

  到看到這樣一冊厚厚的書,全說得是中國事情,關於動身倒似乎是問題了。他雖然信

  得過哈卜君的話,說是歐洲人到中國去比列本國還自由,但看這書的第一章,把中國小費

  規矩就說了兩三萬字,他對於此行的路費倒躊躇起來了。本來的路費並不一定要花多少,

  但到了中國以後小費倒是一筆大數目。究竟要用多少小費,這書上又並未曾載明。也許還

  有最近才有的規矩遺漏不曾載上。然而他是決了心要去看看的。

  他一面記起到中國去姓名應譯好或糾正的事,就又走到哈卜君家中去討論到他的姓名

  應如何改變,並問問這書中自己不了解處。

  「這個為難得很,你書上說應審好才行呢。」

  「那我倒忘了,」哈卜君說著,走到寫字檯邊去亂翻,翻出一個薄紙本書來,「來,

  我們請這個師傅。」

  原來這就是一本中國《百家姓》,上面且有英文,拉丁文,俄文,三種的比較名詞,

  儺喜先生是認得到拉丁文的,就把自己的姓去按照筆畫檢尋,過了一陣。

  「我想,就姓王好了。」

  「這個我贊成。有個王爾德,中國現在是大家全知道的。」

  姓,那就定為王,郡名為「三槐」,無問題了,到姓已定妥時就研究名字。名字在另

  一本書上也有。為了應當選中一 個頂好的,儺喜先生要哈卜君自己去作事,不必再理他,

  好讓他坐在那紫檀嵌大理石的太師椅上專心翻找。儺喜先生是那麼張起兩個耳朵,端端正

  正坐在那大椅子上,把舌頭在嘴巴邊舔著,目不旁瞬的作這一個工作的。每一個名字在他

  都拿來過細稱量一番。

  — 「阿狗,」不好。這裡註明是小名,且指定是第四階級的。

  — 「國富,」不好。這是軍人,店老闆。

  — 「金亭,」不。

  — 「長壽,」不。

  怎麼都不見紳士名字?

  紳士的名字筆畫都很多,這書為中國式的排列,所以先是找不著。

  …

  翻了半天還是找不到儺喜先生認為滿意的名字。他到沒有辦法也懶於再找時,喊他的

  朋友。

  「喂,幫幫忙#####我真不知要怎麼著!」

  朋友哈卜君,是已在那琴凳上打盹#為儺喜先生喊醒的。

  於是他們兩個來翻。

  又翻了一陣,討論了一陣,還是不成。

  「那你意思怎麼啦?」

  「我意思就是這樣,照老法子;用我這一人混名。」

  「你是說在名片上贏王儺喜』三字麼?」

  「嗯?」

  「也好。」哈卜君只答應也好。他不明白儺喜先生的用意。

  儺喜先生在某一頁上曾翻出一個「儺喜」的名,下面注得小字是:此名為中國某總理

  在家時之小名,「儺喜」意謂還一次願為儺神所喜而賜雲。那是真再好也沒有了。但他可

  不把這意思告給哈卜君知道,怕朋友有意取笑。

  把名字取定以後,他又問了不少關於到中國以後的方法,這些方法多數是那《旅行指

  南》一書上面講過的,但他不明白,非哈卜君一一講解不成。到後問到小費,朋友說,

  「這個,至少預備同你此行的旅費一樣多,那成了。」

  「我是擔心超過旅費的。既只要這樣辦,那倒無問題。」

  今天儺喜先生已習慣於喝那中國龍井了,他喝了兩碗茶,又把哈卜君的中國點心吃了

  一些才回家。

  當夜在床上,他又把那《中國旅行指南》細細的看,到睡後卻做了許多荒唐不經的夢。

  -------------------------------------------------------------

  網絡圖書 獨家推出 轉載請保留

  上一頁

  沈從文作品集—阿麗思中國遊記

  第一卷 第四章

  沈從文

  出發的情形

  儺喜先生在給那個附有告給阿麗思小姐神的差人要酒錢的信以後,約莫經過四天五天,

  他又給了阿麗思小姐一個信。

  這信說是到中國去不日可以出發,在出發之先請她把一切預備好。

  「這位先生才叫有趣,要我怎麼預備?」她這樣想著就好笑。她不明白到中國去玩一

  趟也得預備。她以為要走就動身,要預備,真說得怪!她先就根本不打量預備告給家中的

  人,又不願再問姑媽格格佛依絲太太什麼話。她恐怕一早張揚就會走不成。若是弟弟妹妹

  知道了這個,全爭著要去,那誰來負這個照料的責任呢。

  她又想,「難道是坐船去嗎?」也不對。就是坐船用兩個人劃,一個有鬍子的艄公掌

  舵,自己就規規矩矩坐到這三人船的中艙,這個也不是要預備的事。坐船她自信是不會暈

  的,她曾同爸爸坐過船到過海中。

  然而儺喜先生的信上又明明白白說是要事先預備。

  為難了。她不信兔子這話是一句真話,恐怕寫信時照例說說的。因為信上的話,每每




章節目錄