第35頁
“我想他們像大多數的夫妻一樣不時地有些爭吵吧?”警長的話聽起來輕鬆而自信。
“我不記得有任何爭吵。克里斯托夫人非常愛她的丈夫——百依百順。”
她的聲音中有一絲淡淡的鄙視。格蘭奇警長聽出來了。
“這個女孩是一個相當堅定的女權主義者。”他想。
他大聲地說:
“她一點兒也不維護她自己嗎?”
“是的。每件事都是圍繞著克里斯托大夫。”
“暴君似的,恩?”
貝里爾考慮著。
“不,我不能那麼說。但我認為他是一個非常自私的男人。他認為克里斯托夫人完全順從他是理所當然的。”
“他和病人們有什麼麻煩嗎——我指的是女人們?你不必考慮是否應該坦白,柯林斯小姐。理解醫生們在這個行業中有他們的麻煩。”
“哦,那種事!”貝里爾的聲音中充滿了蔑視。“克里斯托大夫在這個行業中處理任何麻煩時都是非常平等的。他對病人態度十分和藹。”她加了一句,“他確實是一個了不起的醫生。”
一種幾乎不情願的仰慕蘊含在她的聲音中。
格蘭奇說:“他和某個女人糾纏不清是嗎?別自欺欺人了,柯林斯小姐,這很重要,我們得知道。”
“是的,我能理解。這不在我知道的範圍內。”
有一點點過於唐突,他想。她不知道,但也許她猜到了什麼。
他突然問道:“亨里埃塔。薩弗納克小姐呢?”
貝里爾的雙唇緊緊閉著。
“她是這家人的親密的朋友。”
“不——醫生和克里斯托夫人之間由於她而產生了麻煩事嗎?”
“當然沒有。”
這個回答是著意強調了的。(過於強調了?)
警長又改變了立場。
“維羅尼卡。克雷小姐呢?”
“維羅尼卡。克雷?”
貝里爾的聲音里純粹的驚奇。
“她是克里斯托醫生的一個朋友,不是嗎?”
“我從來沒有聽說過她。至少,但我好像聽到過這個名字——”
“一個電影女演員。”
貝里爾的眉頭展開了。
“怪不得!我奇怪這個名字為什麼這麼熟悉。但我不知道克里斯托大夫認識她。”
她似乎對這個問題太積極了,以致於警長立即放棄了這個話題。繼續向她詢問上個星期六克里斯托大夫的舉止。而第一次,在這個問題上,貝里爾回答中的自信動搖了。她緩緩地說:
“他的舉止同往常不太一樣。”
“有什麼不同呢?”
“他似乎有些心不在焉。在他打鈴叫最後一個病人之前有很長的一段空隙——通常當他要外出的時候,他總是急於處理完事情。我認為——是的,我確切地認為他好象有什麼心事。”
但她不能更確定了。
格蘭奇警長對他的調查不是很滿意。他還沒有找到確立動機的基礎——而動機必須在這件事作為一樁案子送到檢查官那兒之前確立。
就他個人而言他非常肯定是格爾達。克里斯托槍殺了她的丈夫。他懷疑嫉妒就是動機——但到目前為止,他沒有找到任何有力的證據。庫姆斯警官一直在詢問女傭,但她們所說的都是同樣的話。克里斯托夫人對她丈夫崇拜得五體投地,無以復加。
無論發生了什麼,他想,一定是發生在空幻莊園。並且他記起來了,在空幻莊園他感到了一種模模糊糊的不安。他們那兒所有的人都很古怪。
桌上的電話響了,柯林斯小姐拿起了聽筒。
她說:“是您的,警長先生,”並把話筒遞給了他。
“喂,我是格蘭奇。你是誰?”貝里爾聽出了他語氣中的變化,奇怪地望著他。那張神色木然的臉上同往常一樣毫無表情,他正嘟囔著——傾聽著。
“是的……是的,我已經知道了。絕對肯定,是嗎?肯定沒錯。是的……是的……是的,我就回去。這兒我的事差不多完了。是的。”
他放下聽筒,一動不動地坐了片刻。貝里爾奇怪地看著他。
他縮成一團,用一種同先前詢問時完全不同的聲音問道:
“你沒有自己的看法,柯林斯小姐,關於這件事?”
“你的意思是——”
“我的意思是關於誰殺了克里斯托醫生,你有什麼看法嗎?”
她直率地說:
“我絕對沒有一點兒想法,警長先生。”
格蘭奇緩慢地說:
“當屍體被發現時,克里斯托夫人正站在他旁邊,手裡握著左輪手槍——”
他有意不把話說完,留下了一個沒有說完的句子。
她反應迅速,但並不激烈,而是冷冷的,有判斷力的。
“如果你認為是克里斯托夫人殺了她的丈夫,那麼我能十分肯定你錯了。克里斯托夫人一點兒也不是一個有暴力傾向的女人。她非常溫柔和謙卑,並且完全處在醫生的支配之下。對我來說,只要任何人有一刻想像是她槍殺了醫生,都很荒謬,即使有很多表面上的東西可能對她不利。”
“那麼如果她沒有,又是誰呢?”他敏捷地問。
貝里爾慢慢地說:“我不知道。”
警長走向門口。貝里爾問:
“你想在走之前見一下克里斯托夫人嗎?”
“不——好,也許我還是見見她。”
貝里爾再次感到奇怪,這不是在電話鈴響之前詢問他的那個格蘭奇警章。他得到了什麼消息使他轉變得這麼厲害呢?
格爾達緊張地走進屋裡。她看上去不快而困惑。她用低低的、顫抖的聲音問:
“案子有什麼進展嗎?”
“還沒有,克里斯托夫人。”
“這是多麼不可能——多麼絕對地不可能。”
“但它確實發生了,克里斯托夫人。”
她點點頭,低頭向下看,將一條手絹揉成了一小團。
他平靜地說:
“你的丈夫有沒有仇人,克里斯托夫人?”
“約翰?哦,不。他非常了不起。大家都敬慕他。”
“難道想不起什麼人對他心懷怨恨嗎”——他停了一下——“或者對你?”
“對我?”她似乎很驚奇,“哦,不,警長先生。”
格蘭奇警長嘆了口氣。
“關於維羅尼卡。克雷小姐呢?”
“維羅尼卡。克;雷?哦,你指的是那天晚上來借火柴的那個人嗎?”
“是的,就是她。你認識她嗎?”
格爾達搖了搖頭。
“我以前從未見過她。約翰是很多年以前認識她的——她說的。”
“我不記得有任何爭吵。克里斯托夫人非常愛她的丈夫——百依百順。”
她的聲音中有一絲淡淡的鄙視。格蘭奇警長聽出來了。
“這個女孩是一個相當堅定的女權主義者。”他想。
他大聲地說:
“她一點兒也不維護她自己嗎?”
“是的。每件事都是圍繞著克里斯托大夫。”
“暴君似的,恩?”
貝里爾考慮著。
“不,我不能那麼說。但我認為他是一個非常自私的男人。他認為克里斯托夫人完全順從他是理所當然的。”
“他和病人們有什麼麻煩嗎——我指的是女人們?你不必考慮是否應該坦白,柯林斯小姐。理解醫生們在這個行業中有他們的麻煩。”
“哦,那種事!”貝里爾的聲音中充滿了蔑視。“克里斯托大夫在這個行業中處理任何麻煩時都是非常平等的。他對病人態度十分和藹。”她加了一句,“他確實是一個了不起的醫生。”
一種幾乎不情願的仰慕蘊含在她的聲音中。
格蘭奇說:“他和某個女人糾纏不清是嗎?別自欺欺人了,柯林斯小姐,這很重要,我們得知道。”
“是的,我能理解。這不在我知道的範圍內。”
有一點點過於唐突,他想。她不知道,但也許她猜到了什麼。
他突然問道:“亨里埃塔。薩弗納克小姐呢?”
貝里爾的雙唇緊緊閉著。
“她是這家人的親密的朋友。”
“不——醫生和克里斯托夫人之間由於她而產生了麻煩事嗎?”
“當然沒有。”
這個回答是著意強調了的。(過於強調了?)
警長又改變了立場。
“維羅尼卡。克雷小姐呢?”
“維羅尼卡。克雷?”
貝里爾的聲音里純粹的驚奇。
“她是克里斯托醫生的一個朋友,不是嗎?”
“我從來沒有聽說過她。至少,但我好像聽到過這個名字——”
“一個電影女演員。”
貝里爾的眉頭展開了。
“怪不得!我奇怪這個名字為什麼這麼熟悉。但我不知道克里斯托大夫認識她。”
她似乎對這個問題太積極了,以致於警長立即放棄了這個話題。繼續向她詢問上個星期六克里斯托大夫的舉止。而第一次,在這個問題上,貝里爾回答中的自信動搖了。她緩緩地說:
“他的舉止同往常不太一樣。”
“有什麼不同呢?”
“他似乎有些心不在焉。在他打鈴叫最後一個病人之前有很長的一段空隙——通常當他要外出的時候,他總是急於處理完事情。我認為——是的,我確切地認為他好象有什麼心事。”
但她不能更確定了。
格蘭奇警長對他的調查不是很滿意。他還沒有找到確立動機的基礎——而動機必須在這件事作為一樁案子送到檢查官那兒之前確立。
就他個人而言他非常肯定是格爾達。克里斯托槍殺了她的丈夫。他懷疑嫉妒就是動機——但到目前為止,他沒有找到任何有力的證據。庫姆斯警官一直在詢問女傭,但她們所說的都是同樣的話。克里斯托夫人對她丈夫崇拜得五體投地,無以復加。
無論發生了什麼,他想,一定是發生在空幻莊園。並且他記起來了,在空幻莊園他感到了一種模模糊糊的不安。他們那兒所有的人都很古怪。
桌上的電話響了,柯林斯小姐拿起了聽筒。
她說:“是您的,警長先生,”並把話筒遞給了他。
“喂,我是格蘭奇。你是誰?”貝里爾聽出了他語氣中的變化,奇怪地望著他。那張神色木然的臉上同往常一樣毫無表情,他正嘟囔著——傾聽著。
“是的……是的,我已經知道了。絕對肯定,是嗎?肯定沒錯。是的……是的……是的,我就回去。這兒我的事差不多完了。是的。”
他放下聽筒,一動不動地坐了片刻。貝里爾奇怪地看著他。
他縮成一團,用一種同先前詢問時完全不同的聲音問道:
“你沒有自己的看法,柯林斯小姐,關於這件事?”
“你的意思是——”
“我的意思是關於誰殺了克里斯托醫生,你有什麼看法嗎?”
她直率地說:
“我絕對沒有一點兒想法,警長先生。”
格蘭奇緩慢地說:
“當屍體被發現時,克里斯托夫人正站在他旁邊,手裡握著左輪手槍——”
他有意不把話說完,留下了一個沒有說完的句子。
她反應迅速,但並不激烈,而是冷冷的,有判斷力的。
“如果你認為是克里斯托夫人殺了她的丈夫,那麼我能十分肯定你錯了。克里斯托夫人一點兒也不是一個有暴力傾向的女人。她非常溫柔和謙卑,並且完全處在醫生的支配之下。對我來說,只要任何人有一刻想像是她槍殺了醫生,都很荒謬,即使有很多表面上的東西可能對她不利。”
“那麼如果她沒有,又是誰呢?”他敏捷地問。
貝里爾慢慢地說:“我不知道。”
警長走向門口。貝里爾問:
“你想在走之前見一下克里斯托夫人嗎?”
“不——好,也許我還是見見她。”
貝里爾再次感到奇怪,這不是在電話鈴響之前詢問他的那個格蘭奇警章。他得到了什麼消息使他轉變得這麼厲害呢?
格爾達緊張地走進屋裡。她看上去不快而困惑。她用低低的、顫抖的聲音問:
“案子有什麼進展嗎?”
“還沒有,克里斯托夫人。”
“這是多麼不可能——多麼絕對地不可能。”
“但它確實發生了,克里斯托夫人。”
她點點頭,低頭向下看,將一條手絹揉成了一小團。
他平靜地說:
“你的丈夫有沒有仇人,克里斯托夫人?”
“約翰?哦,不。他非常了不起。大家都敬慕他。”
“難道想不起什麼人對他心懷怨恨嗎”——他停了一下——“或者對你?”
“對我?”她似乎很驚奇,“哦,不,警長先生。”
格蘭奇警長嘆了口氣。
“關於維羅尼卡。克雷小姐呢?”
“維羅尼卡。克;雷?哦,你指的是那天晚上來借火柴的那個人嗎?”
“是的,就是她。你認識她嗎?”
格爾達搖了搖頭。
“我以前從未見過她。約翰是很多年以前認識她的——她說的。”