第60頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “該死。”

  “他說,當你在那兒給他們看照片的時候他問過你,不過你說你忘了帶。”

  “真是該死。”

  “不過我記得在你下車前問過你,你說它就在你的口袋裡啊。”

  “是的,”她說,喝了一大口薄荷茶,“我說謊了,伯尼。”

  “嗯。”

  “不是對你,是對亞瑟和吉特。它就在我口袋裡,但是我卻告訴他不在。”

  “我打賭你一定有個很好的理由。”

  “事實上我的理由非常糟糕。我一直在想它要是戴在某人的手腕上會多好看啊。”

  “我想這個人應該不會是蘭蒂吧。”

  “就是你那與生俱來的聰明才智讓我愛你,伯尼。”

  “我還以為是因為我迷人的微笑呢。她喜歡那手鐲嗎?”

  “喜歡死了。”她咧嘴對我笑著,“我昨晚到她那兒去還拍立得,她根本沒注意到相機不見了。我把手鐲給她希望和好,而且告訴她所有的事情——”

  “於是你們就和好如初了。”

  “嗯,昨晚的確是。不過能否長久我可沒把握。告訴你,能伺候好女人的手腕,就能掌握她的心。”

  “伺候好哪裡都可以。”

  “是啊,我告訴她:‘你去東城的時候最好不要戴,因為這玩意兒是贓物。’”

  “你是那樣告訴她的嗎?你說出這種話?”

  “是啊,這還挺讓她興奮的。我發誓下次即使是我買給她的也要告訴她那是偷來的。”她嘆道,“好了,伯尼,布林夫婦該怎麼辦?”

  “我在想一件事。”

  “我曾經想要告訴你,但是——”

  “我看得出來你很想討論這件事,你是那麼想談一談布林夫婦什麼的。”

  “嗯,我——”

  “很酷,”我說,“放輕鬆,吃你的抹醬吧。”

  過了一會兒她說:“聽著,蘭蒂今天晚上有舞蹈課,你下班以後想過來嗎?我們可以在家弄著吃或出去吃,然後去看場電影什麼的。”

  “我很樂意,”我說,“但今晚不行。”

  “約會這麼多啊?”

  “也不算是。”我猶豫了一下,然後想管他呢,“如果我們今晚要喝點什麼的話,我只會點沛綠雅礦泉水。”

  她坐在那兒皺著眉頭,眼睛睜得大大的。“不是唬我吧,你又要出去幹壞事了?”

  “我不會用那樣的字眼,不過,是的,就是那檔子事。”

  “去哪裡?”

  “林園山莊。”

  “跟上次同一個社區?”

  “同一幢房子。我形容給雷·基希曼聽的大衣並非無中生有。我星期三晚上在艾爾弗麗達·亞克萊特的衣櫥里看到它。我答應要拿給雷的,我答應警察的事通常會做到。所以我今晚要到那裡去拿大衣。”

  “艾爾弗麗達不會反對嗎?”

  “艾爾弗麗達不在家。昨晚她去監獄看她丈夫,然後回家把整件事情想了一遍,於是她開始收拾行李,接著便不知去向。回娘家了吧,也許。或者公棕櫚灘的別墅。我猜她不願被牽扯到這件醜聞里。”

  “可以想像。”她抬起頭,眼睛仿佛凝視著遠方。“他咎由自取,”她說,“這混蛋殺了他的情婦,而且還不用坐牢。我還記得你是怎麼跟我形容這個房子的,伯尼。你說你希望把卡車開到他的前院,從燈架到地毯,全部給他偷個一乾二淨。”

  “我是有這個衝動。”

  “你打算那麼做嗎?”

  “不。”

  “你只要拿走大衣?”

  “嗯……”

  “你說那裡有珠寶,對不對?也許你可以找到什麼東西取代吉特·布林的手鐲。”

  “我是想過。”

  “那裡還有錢幣收藏。”

  “我記得他們收藏的錢幣,卡洛琳。”

  “我還記得你提到的其他東西。你要去開那輛龐帝克嗎?”

  “我覺得那樣會把我的好運用完。”

  “那你要偷輛別的車嘍?”

  “應該是吧。”

  “帶我一起去。”

  “呃?”

  “為什麼不呢?”她傾身靠近我,把一隻手放在我的手臂上,“到底為什麼不行?伯尼。我幫得上忙。當我們偷蘭蒂的拍立得的時候,我並沒有礙事兒,不是嗎?”

  “我們是借用蘭蒂的拍立得。”

  “媽的。我們是偷的。然後在用完以後碰巧還了回去而已。如果這樣看的話,我在闖空門界算是老手了呢。帶我去嗎,伯尼。好不好?我會弄副橡膠手套,然後挖個洞讓手掌露出來。我可以下班以後不喝酒,我什麼都聽你的,好不好?”

  “天哪,”我說,“你是……你是誠實的好公民,卡洛琳。沒有前科,有著值得尊敬的社會地位。”

  “我洗狗,伯尼。非常令人厭煩的行業。”

章節目錄