第204頁
“現在那是麥克丹尼爾的案子了。好在我們沒有發現任何與之相關的證據,否則我會十分擔心的。但是……沒什麼。”林肯喝了一小口酒,又一陣疲倦向他襲來,但他還是強撐著開了一個玩笑:“我個人認為,這只是雲區的一個錯誤號碼。”
第八十二章
中央公園的地球日慶祝活動正在進行。
此時是晚上六點二十分,天氣涼爽,人體感覺愉快。一名聯邦調查局的特工正在綿羊草原的邊緣打量著人群,大部分人都在抗議著什麼。另外,有一些人在野餐,還有一些人是遊客。這一由五萬人組成的人群似乎對全球變暖、石油、大公司、二氧化碳,溫室氣體感到不滿。
還有甲烷。
特工蒂莫西·康拉德冷眼看著一群抗議牛腸胃脹氣的人們。牲口排放出來的甲烷顯然也會將臭氧層燒出一些洞來。
還有母牛放的屁。
真是個瘋狂的世界。
康拉德戴著便衣特工常有的鬍子,穿著牛仔褲和寬鬆的襯衫,將攜帶的對講機和武器遮住。他妻子那天早上熨燙了他的衣服,因為她不同意他所說的那種衣服要有一種自然陳舊感之類的話。
他一點也不喜歡那些不經過大腦思考的自由主義分子,這些人遲早會將這個國家給賣了——以什麼名義呢?嗯,誰知道呢?他們自以為是,也許會以歐洲、全球化、社會主義的名義吧。
但是有一點他和這些人有共同語言:環境。康拉德喜歡戶外活動,他打獵、釣魚、遠足。因此他對那些人有些同情。
他仔細打量著人群,因為儘管那個叫鐘錶匠的壞人已經被抓住,主管探員塔克·麥克丹尼爾還是堅持認為,那個叫什麼“為了地球的正義”組織會惹出什麼事來。“信情”系統太厲害了,康拉德雖然不怎麼相信現代技術,他還是不得不承認這一點。“為了地球的正義”,或者,按照麥克丹尼爾的指示,現在特工們說到這個組織時都用JFTE這個縮寫,發音是Juf-tee。
包括哈德遜河附近的會議中心、巴特里公園裡的遊行以及中央公園裡的這個集會在內,紐約全城都布置了聯邦調查局的特工和警察。
麥克丹尼爾認為,他們在理察·洛根、阿爾岡昆電力公司和JFTE之間關聯的這個問題上犯了錯誤,但是,“為了地球的正義”這個組織有可能和某個伊斯蘭激進組織結成了聯盟。
一種共生結構。
這一短語將為聯邦調查局特工在接下來的幾個月中外出喝酒時提供足夠的談資。
康拉德根據自己多年在大街上巡邏的經驗,認為JFTE也許真的存在,但這只是一幫烏合之眾,不對任何人產生威脅。他漫不經心地走著,但一直還是在尋找符合目標特徵的人。他觀察這些人的手臂放在身體的什麼位置,觀察他們身上是否背著某種樣式的背包,觀察他們的步伐以判斷他們是否攜帶武器或者簡易爆炸裝置,觀察是否有人的下巴蒼白,因為這表明他剛剛剃過鬍子;或者,是否有女人下意識地摸自己的頭髮,因為這可能表明她不習慣出現在公眾場合時不戴頭巾。
另外,要一直注意觀察眼睛。
到目前為止,康拉德看到了一些虔誠的眼睛、一些呆滯的眼睛、一些好奇的眼睛。
但是,他沒有發現一個兇徒的眼睛,這個兇徒想以神聖的名義,或者,以鯨魚、樹木、貓頭鷹的名義大開殺戒。他在人群中來回走了幾趟,終於慢慢走到他搭檔身旁站下了。搭檔三十五歲,穿著長裙和罩衫,不苟言笑。那罩衫很寬鬆,像康拉德的襯衫一樣,遮擋住了武器和對講機。
“有什麼情況嗎?”
這問題毫無意義,因為如果發現任何情況,她肯定會呼叫他,還有今晚這裡的其他每一位執法人員。
搭檔搖搖頭。
毫無意義的問題不值得大聲回答,這是芭芭的觀點。
芭芭拉,他自己糾正自己。當初他們第一次做搭檔的時候,她就這麼糾正過他。
“他們來了嗎?”康拉德朝搭建在綿羊草原南端的舞台揚了揚下巴。他指的是計劃在六點半開始的演講者,那是兩名從華盛頓坐飛機過來的參議員。他們一直協助總統處理環境方面的問題,支持環保方面的立法,這讓綠色主義者很開心,而美國有一半的公司大為光火,恨不得將他們的脖子扭斷。
演講過後是音樂會。他不知道大部分人來這裡是因為演講還是因為音樂會。就眼前的這群人而言,很可能應該各占一半吧。
“他們剛剛到。”芭芭拉說。
他們兩人都四處看了一會兒,然後,康拉德說:“那個首字母縮寫詞很奇怪:Juf-tee。應該是JFTE才對呀。”
“Juf-tee不是首字母縮略詞。”
“你這是什麼意思?”
芭芭拉解釋道:“根據首字母縮略詞的定義,這些字母應該能組成一個單詞。”
“在英語裡?”
她嘆了口氣,他從中聽出了瞧不起的意思。“嗯,當然是在講英語的國家裡。”
“這麼說來,NFL不是首字母縮略詞了?”
“對,它不是首字母縮略詞,而是首字母縮寫。ARC-美國資源委員會(American Resource Council),這才是首字母縮略詞。”
第八十二章
中央公園的地球日慶祝活動正在進行。
此時是晚上六點二十分,天氣涼爽,人體感覺愉快。一名聯邦調查局的特工正在綿羊草原的邊緣打量著人群,大部分人都在抗議著什麼。另外,有一些人在野餐,還有一些人是遊客。這一由五萬人組成的人群似乎對全球變暖、石油、大公司、二氧化碳,溫室氣體感到不滿。
還有甲烷。
特工蒂莫西·康拉德冷眼看著一群抗議牛腸胃脹氣的人們。牲口排放出來的甲烷顯然也會將臭氧層燒出一些洞來。
還有母牛放的屁。
真是個瘋狂的世界。
康拉德戴著便衣特工常有的鬍子,穿著牛仔褲和寬鬆的襯衫,將攜帶的對講機和武器遮住。他妻子那天早上熨燙了他的衣服,因為她不同意他所說的那種衣服要有一種自然陳舊感之類的話。
他一點也不喜歡那些不經過大腦思考的自由主義分子,這些人遲早會將這個國家給賣了——以什麼名義呢?嗯,誰知道呢?他們自以為是,也許會以歐洲、全球化、社會主義的名義吧。
但是有一點他和這些人有共同語言:環境。康拉德喜歡戶外活動,他打獵、釣魚、遠足。因此他對那些人有些同情。
他仔細打量著人群,因為儘管那個叫鐘錶匠的壞人已經被抓住,主管探員塔克·麥克丹尼爾還是堅持認為,那個叫什麼“為了地球的正義”組織會惹出什麼事來。“信情”系統太厲害了,康拉德雖然不怎麼相信現代技術,他還是不得不承認這一點。“為了地球的正義”,或者,按照麥克丹尼爾的指示,現在特工們說到這個組織時都用JFTE這個縮寫,發音是Juf-tee。
包括哈德遜河附近的會議中心、巴特里公園裡的遊行以及中央公園裡的這個集會在內,紐約全城都布置了聯邦調查局的特工和警察。
麥克丹尼爾認為,他們在理察·洛根、阿爾岡昆電力公司和JFTE之間關聯的這個問題上犯了錯誤,但是,“為了地球的正義”這個組織有可能和某個伊斯蘭激進組織結成了聯盟。
一種共生結構。
這一短語將為聯邦調查局特工在接下來的幾個月中外出喝酒時提供足夠的談資。
康拉德根據自己多年在大街上巡邏的經驗,認為JFTE也許真的存在,但這只是一幫烏合之眾,不對任何人產生威脅。他漫不經心地走著,但一直還是在尋找符合目標特徵的人。他觀察這些人的手臂放在身體的什麼位置,觀察他們身上是否背著某種樣式的背包,觀察他們的步伐以判斷他們是否攜帶武器或者簡易爆炸裝置,觀察是否有人的下巴蒼白,因為這表明他剛剛剃過鬍子;或者,是否有女人下意識地摸自己的頭髮,因為這可能表明她不習慣出現在公眾場合時不戴頭巾。
另外,要一直注意觀察眼睛。
到目前為止,康拉德看到了一些虔誠的眼睛、一些呆滯的眼睛、一些好奇的眼睛。
但是,他沒有發現一個兇徒的眼睛,這個兇徒想以神聖的名義,或者,以鯨魚、樹木、貓頭鷹的名義大開殺戒。他在人群中來回走了幾趟,終於慢慢走到他搭檔身旁站下了。搭檔三十五歲,穿著長裙和罩衫,不苟言笑。那罩衫很寬鬆,像康拉德的襯衫一樣,遮擋住了武器和對講機。
“有什麼情況嗎?”
這問題毫無意義,因為如果發現任何情況,她肯定會呼叫他,還有今晚這裡的其他每一位執法人員。
搭檔搖搖頭。
毫無意義的問題不值得大聲回答,這是芭芭的觀點。
芭芭拉,他自己糾正自己。當初他們第一次做搭檔的時候,她就這麼糾正過他。
“他們來了嗎?”康拉德朝搭建在綿羊草原南端的舞台揚了揚下巴。他指的是計劃在六點半開始的演講者,那是兩名從華盛頓坐飛機過來的參議員。他們一直協助總統處理環境方面的問題,支持環保方面的立法,這讓綠色主義者很開心,而美國有一半的公司大為光火,恨不得將他們的脖子扭斷。
演講過後是音樂會。他不知道大部分人來這裡是因為演講還是因為音樂會。就眼前的這群人而言,很可能應該各占一半吧。
“他們剛剛到。”芭芭拉說。
他們兩人都四處看了一會兒,然後,康拉德說:“那個首字母縮寫詞很奇怪:Juf-tee。應該是JFTE才對呀。”
“Juf-tee不是首字母縮略詞。”
“你這是什麼意思?”
芭芭拉解釋道:“根據首字母縮略詞的定義,這些字母應該能組成一個單詞。”
“在英語裡?”
她嘆了口氣,他從中聽出了瞧不起的意思。“嗯,當然是在講英語的國家裡。”
“這麼說來,NFL不是首字母縮略詞了?”
“對,它不是首字母縮略詞,而是首字母縮寫。ARC-美國資源委員會(American Resource Council),這才是首字母縮略詞。”