第95頁
我們還在醫院大樓樓頂上布置了神槍手。”“那麼連接兩幢大樓的人行天橋呢?”赫克托問。“我們已派人守在人行天橋的醫院一端,”安德森說。赫克托示意菲爾·達雷爾過來。“炸彈的情況了解得怎樣?”赫克托問。
“這種炸彈有點非同尋常,”菲爾承認道。“我同梅森大夫談過了。這是一燒瓶硝化甘油。他估計大約有二三百CC。燒瓶放在冰浴器中。肖恩每隔一段時間往冰浴器中加一些冰塊,梅森大夫每次都嚇得魂不附體。”“這是個問題嗎?”赫克托問。
“是的,是個問題。”菲爾說。“尤其是當它變成固體後。”“用力敲門會不會引爆?”赫克托問。
“一般不會,”菲爾回答道。“但是猛烈搖動也許會引爆。如果掉到地上肯定會引爆。”“你能處理嗎?”“絕對有把握,”菲爾說。
赫克托接著把德博拉·利維招過去。
“據我了解你負責福布斯中心的科研工作。”利維大夫點點頭。
“你認為這小伙子在幹什麼?”赫克托問。“他告訴我們負責談判的警長說他需要時間去工作。”“工作!”利維大夫用詆毀的口氣說。“他很可能在上面破壞我們的研究。他因為我們不讓他參加一個項目非常生氣。他這個人目中無人,狂妄自大。說實話,我第一次見到他,他就有不滿情緒。”“他現在能參加那個項目嗎?”赫克托問。
“絕對不能,”利維大夫說。“那個項目已進入臨床試驗階段。”“所以你認為他在上面製造麻煩,”赫克托說。
“我知道他在製造麻煩!”利維大夫說。“我想你們應該派人上去,把他揪下來。”“我們要考慮人質的安全,”赫克托說。
赫克托正想繼續同特警部隊的喬治·洛林交換意見時,一個警察上來向他報告。“這裡有個人堅持要找你談話,中尉,”那個警察說。“他自稱是躲在裡面的那個傢伙的哥哥。”布賴恩作了自我介紹。他解釋說他是波士頓來的律師。“你對這一事件有何高見?”赫克托問。
“談不上什麼高見,”布賴恩說。“但是我了解我的弟弟。儘管他個性倔強,但是沒有充足理由,他是決不會幹出這種事的。我希望你們不要採取輕率行動。”
“用槍脅迫劫持人質,並以炸彈相威脅,決非個性倔強者所為,”赫克托說。“這種行為已迫使我們把他列入情緒不穩定,無法預測的危險人物之類。我們談論問題必須以此為基礎。”“我承認他的行為顯得很魯莽,”布賴恩說。“但是肖恩這個人總的來說還是通情達理的。也許你應該讓我同他談一談。”“你認為他會聽你的嗎?”赫克托問。
“我想會的,”布賴恩說,儘管他對梅森家門口發生的那一幕記憶猶新。
赫克托從羅納德·亨特手裡把聽筒交給布賴恩。布賴恩撥通了電話,遺憾的是沒人接電話,甚至連梅森大夫也不來接。
“在幾分鐘以前梅森大夫還接電話的,”亨特說。
“讓我進去,當面同他談,”布賴恩說。
赫克托搖搖頭。“裡面的人質已經夠多了,”他說。
“薩拉查中尉,”赫克托聽到有人叫他。赫克托回過頭去,只見一個瘦高個子的白人和一個鬍子拉碴粗壯的黑人迎面走來。斯特林把自己和韋恩·愛德華向赫克托作了介紹。“我同你們的馬克·威特曼局長很熟,”斯特林說。
“我們聽說這一事件涉及肖恩·墨菲,所以我們願意主動協助。”“這是警方的事,”赫克托說。他以懷疑的目光打量著他倆。他對那些自稱是他上司的好朋友,並以此壓他的人非常反感。他甚至懷疑他們是怎麼越過警戒線的。
“我和我的同事已經跟蹤墨菲先生好幾天,”斯特林解釋道。“我們眼下受僱於福布斯癌症中心。”“關於這裡發生的一切你能提供什麼解釋?”赫克托問。
“我們只知道這傢伙越來越變得像個瘋子,”韋恩說。“他不是瘋子!”布賴恩插嘴說。
“肖恩性子急,辦事魯莽,但他不是個瘋子。”“如果一個人幹了一連串瘋狂的事,”韋恩說,“說他是瘋子並不過分。”突然一架直升飛機越過大樓,在停車場上空盤旋,每個人像條件反射似地不約而同作出躲閃動作。發動機的隆隆聲震耳欲聾,地上被颳得飛沙走石,摺疊桌上的紙也被吹走了。特警部隊的指揮員喬治·洛林走上前來。“這是我們的直升機,”他對著赫克托的耳朵大聲嚷。“是我叫來的。只要你一下命令,我們馬上可以登上樓頂。”赫克托用手按住險些給風捲走的帽子。“真要命,喬治,”他也高聲回嚷。“快叫該死的直升機離開,等我的命令。”
“是,先生!”喬治大聲回答。他用微型無線電同直升機駕駛員聯繫。
直升機很快飛走了,降落在離醫院最近的停機坪上,大家鬆了一口氣。
“你有什麼計劃?”赫克托問喬治。
“這種炸彈有點非同尋常,”菲爾承認道。“我同梅森大夫談過了。這是一燒瓶硝化甘油。他估計大約有二三百CC。燒瓶放在冰浴器中。肖恩每隔一段時間往冰浴器中加一些冰塊,梅森大夫每次都嚇得魂不附體。”“這是個問題嗎?”赫克托問。
“是的,是個問題。”菲爾說。“尤其是當它變成固體後。”“用力敲門會不會引爆?”赫克托問。
“一般不會,”菲爾回答道。“但是猛烈搖動也許會引爆。如果掉到地上肯定會引爆。”“你能處理嗎?”“絕對有把握,”菲爾說。
赫克托接著把德博拉·利維招過去。
“據我了解你負責福布斯中心的科研工作。”利維大夫點點頭。
“你認為這小伙子在幹什麼?”赫克托問。“他告訴我們負責談判的警長說他需要時間去工作。”“工作!”利維大夫用詆毀的口氣說。“他很可能在上面破壞我們的研究。他因為我們不讓他參加一個項目非常生氣。他這個人目中無人,狂妄自大。說實話,我第一次見到他,他就有不滿情緒。”“他現在能參加那個項目嗎?”赫克托問。
“絕對不能,”利維大夫說。“那個項目已進入臨床試驗階段。”“所以你認為他在上面製造麻煩,”赫克托說。
“我知道他在製造麻煩!”利維大夫說。“我想你們應該派人上去,把他揪下來。”“我們要考慮人質的安全,”赫克托說。
赫克托正想繼續同特警部隊的喬治·洛林交換意見時,一個警察上來向他報告。“這裡有個人堅持要找你談話,中尉,”那個警察說。“他自稱是躲在裡面的那個傢伙的哥哥。”布賴恩作了自我介紹。他解釋說他是波士頓來的律師。“你對這一事件有何高見?”赫克托問。
“談不上什麼高見,”布賴恩說。“但是我了解我的弟弟。儘管他個性倔強,但是沒有充足理由,他是決不會幹出這種事的。我希望你們不要採取輕率行動。”
“用槍脅迫劫持人質,並以炸彈相威脅,決非個性倔強者所為,”赫克托說。“這種行為已迫使我們把他列入情緒不穩定,無法預測的危險人物之類。我們談論問題必須以此為基礎。”“我承認他的行為顯得很魯莽,”布賴恩說。“但是肖恩這個人總的來說還是通情達理的。也許你應該讓我同他談一談。”“你認為他會聽你的嗎?”赫克托問。
“我想會的,”布賴恩說,儘管他對梅森家門口發生的那一幕記憶猶新。
赫克托從羅納德·亨特手裡把聽筒交給布賴恩。布賴恩撥通了電話,遺憾的是沒人接電話,甚至連梅森大夫也不來接。
“在幾分鐘以前梅森大夫還接電話的,”亨特說。
“讓我進去,當面同他談,”布賴恩說。
赫克托搖搖頭。“裡面的人質已經夠多了,”他說。
“薩拉查中尉,”赫克托聽到有人叫他。赫克托回過頭去,只見一個瘦高個子的白人和一個鬍子拉碴粗壯的黑人迎面走來。斯特林把自己和韋恩·愛德華向赫克托作了介紹。“我同你們的馬克·威特曼局長很熟,”斯特林說。
“我們聽說這一事件涉及肖恩·墨菲,所以我們願意主動協助。”“這是警方的事,”赫克托說。他以懷疑的目光打量著他倆。他對那些自稱是他上司的好朋友,並以此壓他的人非常反感。他甚至懷疑他們是怎麼越過警戒線的。
“我和我的同事已經跟蹤墨菲先生好幾天,”斯特林解釋道。“我們眼下受僱於福布斯癌症中心。”“關於這裡發生的一切你能提供什麼解釋?”赫克托問。
“我們只知道這傢伙越來越變得像個瘋子,”韋恩說。“他不是瘋子!”布賴恩插嘴說。
“肖恩性子急,辦事魯莽,但他不是個瘋子。”“如果一個人幹了一連串瘋狂的事,”韋恩說,“說他是瘋子並不過分。”突然一架直升飛機越過大樓,在停車場上空盤旋,每個人像條件反射似地不約而同作出躲閃動作。發動機的隆隆聲震耳欲聾,地上被颳得飛沙走石,摺疊桌上的紙也被吹走了。特警部隊的指揮員喬治·洛林走上前來。“這是我們的直升機,”他對著赫克托的耳朵大聲嚷。“是我叫來的。只要你一下命令,我們馬上可以登上樓頂。”赫克托用手按住險些給風捲走的帽子。“真要命,喬治,”他也高聲回嚷。“快叫該死的直升機離開,等我的命令。”
“是,先生!”喬治大聲回答。他用微型無線電同直升機駕駛員聯繫。
直升機很快飛走了,降落在離醫院最近的停機坪上,大家鬆了一口氣。
“你有什麼計劃?”赫克托問喬治。