第32頁
足以說明形勢是多麼緊迫。——什麼時候?——你在三十分鐘內趕到格拉斯哥機
場。我的噴氣機在那裡等,一直把你送到我們這兒……——你們在哪兒?——不
太遠,我們在倫敦開會。過一會兒見。康納德。薩內斯布里不待他回答,就把電
話掛了。塞思抓起另一隻聽筒,站起身來。在朝格萊納斯博盧中央走廊走去的時
候,他與幾個經紀人取得聯繫,撤銷了幾個正在執行的指令。他一直下到二樓,
碰到正爬樓梯來見他的索阿。——索阿,我去倫敦:快給我準備行李,晚上回來
拿……——出門很久嗎?管家問道,雖說他猜出了主人會如何回答。塞思聳聳肩
膀,兩眼望天,表示他也不知道……——我不知道!——要我開車送嗎?——不,
我乘直升飛機。塞思說,做了個手勢,讓索阿跟他走。兩人走上西樓的走廊,從
樓梯下到底層,出了城堡,走到草地上開闢的直升飛機停機坪。直升飛機上罩著
巨大的塑料罩,以免惡劣天氣的侵襲。索阿趕快解開罩布。塞思朝引擎周圍迅速
掃了一眼,就上了飛機,開始按檢查單逐項逐項地檢查儀表,進行操作。當飛機
的旋翼開始轉動的時候,索阿把機艙門關上,小心地退後幾步,打了個有力的手
勢跟主人道別。飛到格拉斯哥,塞思在薩內斯布里的噴氣機上找了個位子坐下來。
這是一架雷錫昂300 ,機艙寬敞,裝飾豪華。以巡航速度飛行二十分鐘以後,飛
機對準處於布列顛首都正中心的倫敦市小機場跑道,開始下降……會議在薩伏依
賓館頂層邁克。布拉德萊的套房裡舉行。房間有幾米高,天花板上精心裝裱著氣
勢宏大,金碧輝煌的義大利壁畫。塞思發現委員會的人坐在房間裡處,在小聲聊
天。薩內斯布里第一個抬起頭來:——塞思!
康拉德起身走過來,並朝他伸出手。——真不好意思,把你從你親愛的蘇格
蘭懷裡強拉出來。可是我想這麼做也是值得的。薩內斯布里說,一邊用力地拍了
拍塞思的肩膀。兩人朝安托尼、邁克和安迪走過去。到了他們那裡,薩內斯布里
搬了把椅子給新來的人坐。
/* 12 */第一部分第3 章出發(2 )
——吉爾吉斯斯坦爆發動亂。劇烈程度前所未見。這個國家從前是那麼平靜,
現在卻成了血淋淋的屠場。那種殘忍的暴行,連老一輩蘇聯人都沒有見過:尤其
要緊的是……——這麼鬧是什麼原因?安迪。布勞恩問。這個矽谷的研究員是在
一個虛擬的世界裡長大的。在那裡面,甚至找不到吉爾吉斯斯坦這麼個至今處在
石器時代的農業國。對這個天才的信息科學家來說,世界的版圖只是由串接在一
起的網絡和數據機組成的:在那裡面,吉爾吉斯斯坦這個可憐的小共和國還
沒有自己的一席之地……——穀物絕收。康拉德。薩內斯布里回答。我說的不是
一般的年成不好:這十二個月里,吉爾吉斯斯坦沒有長出一公斤麥子……我知道,
你們中有人可能會感到困惑,會問我:“這與我們有什麼關係?”那麼,我想,
我應該讓邁克來發言,他解釋這些比我清楚……邁克。布拉德萊領導塔倫生物技
術公司。這是世界上最大的生物技術公司之一。兩年前,白宮召開了一個生物倫
理學會議,主持會議的就是他……——謝謝,康拉德……我對吉爾吉斯斯坦的材
料研究了很久,這樣一個現象,從生物學的角度來看,我一直沒法給自己解釋。
而從以前的年成來看,不可能是因為土地貧瘠造成絕收。也不能假設種子不行。
吉爾吉斯斯坦通過一家專門給發展中國家提供農業援助的民間組織,從歐洲、美
國,甚至阿根廷採購種子……由於是從不同渠道獲得的種子,也就不能指控某一
家供貨商有問題,提供了假種子。讓我感到震驚的,是整個國家絕收:從東到西,
從南到北,不管施的是什麼肥,種的是什麼莊稼,底土是什麼類型,反正顆粒無
收……——你由此得出什麼結論呢?塞思來了興趣,問道。——肯定與中毒有關。
但我無法證實這個問題。我也沒有任何材料來支持這個假設。我只能肯定,這隻
是科學研究上一個可以接受的公設……——是什麼類型的污染呢?——塞思,我
們指望你去發現這種污染……邁克。布拉德萊回答道。不過,這應該與一種軍事
污染有關,就像在俄羅斯周邊國家到處可以見到的那樣。塞思不以為然地搖著頭。
——你說得有道理,可是這種情況不會在吉爾吉斯斯坦發生:前蘇聯紅軍一般把
武器廢料存放在濱海地區,在一個四面被團團圍住的國家內部,這種例子不多見。
——或許存放的是最秘密的東西呢?薩內斯布里問道。——我不這樣看。有兩個
理由:第一,我再說一遍,這裡遠離海岸。化學和核能方面的研究生產基地大多
在沿海地區。在原子武器方面,蘇聯人總是落後於美國人,但是他們的潛艇艦隊
場。我的噴氣機在那裡等,一直把你送到我們這兒……——你們在哪兒?——不
太遠,我們在倫敦開會。過一會兒見。康納德。薩內斯布里不待他回答,就把電
話掛了。塞思抓起另一隻聽筒,站起身來。在朝格萊納斯博盧中央走廊走去的時
候,他與幾個經紀人取得聯繫,撤銷了幾個正在執行的指令。他一直下到二樓,
碰到正爬樓梯來見他的索阿。——索阿,我去倫敦:快給我準備行李,晚上回來
拿……——出門很久嗎?管家問道,雖說他猜出了主人會如何回答。塞思聳聳肩
膀,兩眼望天,表示他也不知道……——我不知道!——要我開車送嗎?——不,
我乘直升飛機。塞思說,做了個手勢,讓索阿跟他走。兩人走上西樓的走廊,從
樓梯下到底層,出了城堡,走到草地上開闢的直升飛機停機坪。直升飛機上罩著
巨大的塑料罩,以免惡劣天氣的侵襲。索阿趕快解開罩布。塞思朝引擎周圍迅速
掃了一眼,就上了飛機,開始按檢查單逐項逐項地檢查儀表,進行操作。當飛機
的旋翼開始轉動的時候,索阿把機艙門關上,小心地退後幾步,打了個有力的手
勢跟主人道別。飛到格拉斯哥,塞思在薩內斯布里的噴氣機上找了個位子坐下來。
這是一架雷錫昂300 ,機艙寬敞,裝飾豪華。以巡航速度飛行二十分鐘以後,飛
機對準處於布列顛首都正中心的倫敦市小機場跑道,開始下降……會議在薩伏依
賓館頂層邁克。布拉德萊的套房裡舉行。房間有幾米高,天花板上精心裝裱著氣
勢宏大,金碧輝煌的義大利壁畫。塞思發現委員會的人坐在房間裡處,在小聲聊
天。薩內斯布里第一個抬起頭來:——塞思!
康拉德起身走過來,並朝他伸出手。——真不好意思,把你從你親愛的蘇格
蘭懷裡強拉出來。可是我想這麼做也是值得的。薩內斯布里說,一邊用力地拍了
拍塞思的肩膀。兩人朝安托尼、邁克和安迪走過去。到了他們那裡,薩內斯布里
搬了把椅子給新來的人坐。
/* 12 */第一部分第3 章出發(2 )
——吉爾吉斯斯坦爆發動亂。劇烈程度前所未見。這個國家從前是那麼平靜,
現在卻成了血淋淋的屠場。那種殘忍的暴行,連老一輩蘇聯人都沒有見過:尤其
要緊的是……——這麼鬧是什麼原因?安迪。布勞恩問。這個矽谷的研究員是在
一個虛擬的世界裡長大的。在那裡面,甚至找不到吉爾吉斯斯坦這麼個至今處在
石器時代的農業國。對這個天才的信息科學家來說,世界的版圖只是由串接在一
起的網絡和數據機組成的:在那裡面,吉爾吉斯斯坦這個可憐的小共和國還
沒有自己的一席之地……——穀物絕收。康拉德。薩內斯布里回答。我說的不是
一般的年成不好:這十二個月里,吉爾吉斯斯坦沒有長出一公斤麥子……我知道,
你們中有人可能會感到困惑,會問我:“這與我們有什麼關係?”那麼,我想,
我應該讓邁克來發言,他解釋這些比我清楚……邁克。布拉德萊領導塔倫生物技
術公司。這是世界上最大的生物技術公司之一。兩年前,白宮召開了一個生物倫
理學會議,主持會議的就是他……——謝謝,康拉德……我對吉爾吉斯斯坦的材
料研究了很久,這樣一個現象,從生物學的角度來看,我一直沒法給自己解釋。
而從以前的年成來看,不可能是因為土地貧瘠造成絕收。也不能假設種子不行。
吉爾吉斯斯坦通過一家專門給發展中國家提供農業援助的民間組織,從歐洲、美
國,甚至阿根廷採購種子……由於是從不同渠道獲得的種子,也就不能指控某一
家供貨商有問題,提供了假種子。讓我感到震驚的,是整個國家絕收:從東到西,
從南到北,不管施的是什麼肥,種的是什麼莊稼,底土是什麼類型,反正顆粒無
收……——你由此得出什麼結論呢?塞思來了興趣,問道。——肯定與中毒有關。
但我無法證實這個問題。我也沒有任何材料來支持這個假設。我只能肯定,這隻
是科學研究上一個可以接受的公設……——是什麼類型的污染呢?——塞思,我
們指望你去發現這種污染……邁克。布拉德萊回答道。不過,這應該與一種軍事
污染有關,就像在俄羅斯周邊國家到處可以見到的那樣。塞思不以為然地搖著頭。
——你說得有道理,可是這種情況不會在吉爾吉斯斯坦發生:前蘇聯紅軍一般把
武器廢料存放在濱海地區,在一個四面被團團圍住的國家內部,這種例子不多見。
——或許存放的是最秘密的東西呢?薩內斯布里問道。——我不這樣看。有兩個
理由:第一,我再說一遍,這裡遠離海岸。化學和核能方面的研究生產基地大多
在沿海地區。在原子武器方面,蘇聯人總是落後於美國人,但是他們的潛艇艦隊