第13頁
又有兩條小河將他們面前的路一分為二。大副看到河床里乾巴巴地沒一點水時,臉上掩飾不住失望之色。他還指望著在這兒讓馬飲口水呢!
“現在我們是喊天大不應、叫地地不靈了,大副!沒吃的也沒喝的,”喬塞說,“哼!跟著我,我們要在橡樹林和榆樹林間找一種名叫‘阿胡胡爾特’的樹。現在酒店用它而不是用幾把稻草作標誌。這種樹的樹蔭下通常都會有一股泉水。如果水裡沒有其他什麼雜質的活,我敢說,它就是荒原之酒。”
兩人騎馬在山鼻子下找來找去,終於找到了所說的那種樹。川他們曾寄予無限希望的泉水卻已於涸,並且看得出來,泉水是最近才幹掉的。
“真是奇怪。”喬塞發話。
“的確很奇怪,”馬丁內斯的臉一下變得煞白,“走!快走!”
兩人再沒說話,一鼓作氣地趕到卡楚米爾尚村,卸下馬褡褳中的一些東西後,又向東庫埃納瓦卡前進。
現在的路非常難走,到處都磕磕絆絆的。從海洋中冉冉升起的朵朵白雲飄浮在巨大綿延山峰上的玄武岩頂端。兩人站在一塊大石頭上向遠處眺望,望到了科西卡肖城堡,墨西哥人將它建在高原上,其面積寬達9,000平方碼。他們向這座錐形建築走去,城堡周圍儘是些搖搖欲墜的石頭和斑駁陸離的廢墟。
馬丁內斯和喬塞跳下馬,將它們拴在一棵榆樹上。兩人心急如焚,急於弄清方向。借著起伏不平的路面,他們爬上了錐形建築。
夜幕降臨了。萬物盡失其色,只能依稀辨出輪廓。朦朧中,古堡看上去猶如一頭龐大的野牛,頭一動不動地蜷伏在地上。馬丁內斯那些希奇古怪的念頭又冒上來了。他看到巨獸的肚子上怪影憧憧,仿佛有東西在動,可他沒有做聲。告訴喬塞也是白搭,他根本不理你的茬兒,到時還免不了受頓奚落。喬塞順著山路前進,走得很慢,每當有障礙物擋住他時,他都會來一句“聖詹姆斯”,要不就說“聖母瑪麗婭”,以告知馬丁內斯他的位置之所在。
突然,一隻大貓頭鷹拍動著翅膀,“嗖”一聲飛了出來。
馬丁內斯一下勒住馬。
在他們上方30英尺處,一塊大石頭的底端猝然晃動起來。突然間,石頭鬆動了,風馳電掣般地滾了下來,一切擋路的東西都被輾為齏粉,大石霎那間就滾入深不見底的山淵。
“聖母瑪麗婭!”水手叫道——“喂!大副?”
“喬塞?”
“我在這兒。”
兩位西班牙人摸索著朝對方走去。
“好嚇人的山崩!我們下去吧!”水手提議。
馬丁內斯失魂落魄地跟在後面。不一會兒他們來到地勢較低的平原。
岩石所過之處,砸出一道深溝。
“聖母瑪麗婭!”喬塞失聲驚叫,“看!我們的馬到哪兒去了?——它們被壓扁了!”
“老天!”馬丁內斯難以置信地倒抽一口冷氣。
“看那兒!”
更駭人的是,拴馬的樹也被軋得扁平。
“要是我們站在樹下……”水手推想。
一陣恐懼感向馬丁內斯襲來。
“蛇,泉水,山崩!”他龕動著嘴唇喃喃自語。他板過身子,眼睛發狂似地瞪著喬塞。
“說!你是不是想到了船長唐·奧特華?老實說,是,還是不是?”他的嘴唇因憤怒而緊緊抿了起來。
喬塞退縮了。
“噢,瞧你說的!我怎麼會想到他呀,大副!我們脫下帽子給那兩頭可憐的牲畜吧!別再在這兒耽擱了!這該死的山一會兒這樣,一會兒又那樣!我們老在這裡晃蕩有什麼用?”
於是兩個西班牙人不再說話,又急匆匆地往前趕去,在深夜時分終於抵達庫埃納瓦卡。但那裡居然沒有一匹馬可供他們使用。萬般無奈下,他們只得徒步走到波波卡特佩特爾去。
第五章 從庫埃納瓦卡到波波卡特佩特爾大很冷,地上荒元一物。這些高不可攀的地方屬於“冰川地帶”,也就是人們通常所說的“寒帶”。高地上,幾株寂寥的橡木勾勒出遠處霧檬諧地區的毫無生氣的線條。在這片主要由碎裂的粗面岩與鬆散的杏仁岩構成的土壤上,要想找到泉水簡直難比登天。
大副和他的助手拖著疲沓的腳步,艱難地走了整整六個小時。一路上,岩石的尖尖的稜角不失時機地刺他們一下,在他們的手上腳上留下累累傷痕。後來他們實在走不動了,只得坐下來。喬塞忙著去弄吃的。
“我們簡直是自找倒霉!怎麼不走那條老路!”他嘟嚷著。
他們真希望能在阿拉科比斯特拉——一個匿身於深山老林的小村莊——找到一種交通工具,好讓他們走完全程。但事與願違。庫埃納瓦卡同樣一貧如洗。這裡的人同樣滿懷敵意。他們無計可施,絕望之中又踏上旅程。
終於,波波卡特佩特爾的巨形尖頂矗立在眼前。它高聳入雲,一眼望不到邊。這條路人跡罕至,寸草不生。路上儘是些深不可測的陡崖峭壁。腳下的路似乎也在搖晃擺盪,令人發暈。
為了認清路,他們爬到了5,500碼處的山腰。印第安人稱這兒為“煙岩’。看得出來,火山最近才噴發過,黑黝黝的縫隙橫貫山坡。喬塞前不久來過這裡,但新的火山噴發使這些荒山野嶺受到強烈震撼,原路難以辨認。他像只無頭蒼蠅似的在那些條條是死胡同的小路上走來走去,並不時地停下來側耳傾聽,因為巨形山頂的缺口處時常傳來轟隆隆的響聲。
“現在我們是喊天大不應、叫地地不靈了,大副!沒吃的也沒喝的,”喬塞說,“哼!跟著我,我們要在橡樹林和榆樹林間找一種名叫‘阿胡胡爾特’的樹。現在酒店用它而不是用幾把稻草作標誌。這種樹的樹蔭下通常都會有一股泉水。如果水裡沒有其他什麼雜質的活,我敢說,它就是荒原之酒。”
兩人騎馬在山鼻子下找來找去,終於找到了所說的那種樹。川他們曾寄予無限希望的泉水卻已於涸,並且看得出來,泉水是最近才幹掉的。
“真是奇怪。”喬塞發話。
“的確很奇怪,”馬丁內斯的臉一下變得煞白,“走!快走!”
兩人再沒說話,一鼓作氣地趕到卡楚米爾尚村,卸下馬褡褳中的一些東西後,又向東庫埃納瓦卡前進。
現在的路非常難走,到處都磕磕絆絆的。從海洋中冉冉升起的朵朵白雲飄浮在巨大綿延山峰上的玄武岩頂端。兩人站在一塊大石頭上向遠處眺望,望到了科西卡肖城堡,墨西哥人將它建在高原上,其面積寬達9,000平方碼。他們向這座錐形建築走去,城堡周圍儘是些搖搖欲墜的石頭和斑駁陸離的廢墟。
馬丁內斯和喬塞跳下馬,將它們拴在一棵榆樹上。兩人心急如焚,急於弄清方向。借著起伏不平的路面,他們爬上了錐形建築。
夜幕降臨了。萬物盡失其色,只能依稀辨出輪廓。朦朧中,古堡看上去猶如一頭龐大的野牛,頭一動不動地蜷伏在地上。馬丁內斯那些希奇古怪的念頭又冒上來了。他看到巨獸的肚子上怪影憧憧,仿佛有東西在動,可他沒有做聲。告訴喬塞也是白搭,他根本不理你的茬兒,到時還免不了受頓奚落。喬塞順著山路前進,走得很慢,每當有障礙物擋住他時,他都會來一句“聖詹姆斯”,要不就說“聖母瑪麗婭”,以告知馬丁內斯他的位置之所在。
突然,一隻大貓頭鷹拍動著翅膀,“嗖”一聲飛了出來。
馬丁內斯一下勒住馬。
在他們上方30英尺處,一塊大石頭的底端猝然晃動起來。突然間,石頭鬆動了,風馳電掣般地滾了下來,一切擋路的東西都被輾為齏粉,大石霎那間就滾入深不見底的山淵。
“聖母瑪麗婭!”水手叫道——“喂!大副?”
“喬塞?”
“我在這兒。”
兩位西班牙人摸索著朝對方走去。
“好嚇人的山崩!我們下去吧!”水手提議。
馬丁內斯失魂落魄地跟在後面。不一會兒他們來到地勢較低的平原。
岩石所過之處,砸出一道深溝。
“聖母瑪麗婭!”喬塞失聲驚叫,“看!我們的馬到哪兒去了?——它們被壓扁了!”
“老天!”馬丁內斯難以置信地倒抽一口冷氣。
“看那兒!”
更駭人的是,拴馬的樹也被軋得扁平。
“要是我們站在樹下……”水手推想。
一陣恐懼感向馬丁內斯襲來。
“蛇,泉水,山崩!”他龕動著嘴唇喃喃自語。他板過身子,眼睛發狂似地瞪著喬塞。
“說!你是不是想到了船長唐·奧特華?老實說,是,還是不是?”他的嘴唇因憤怒而緊緊抿了起來。
喬塞退縮了。
“噢,瞧你說的!我怎麼會想到他呀,大副!我們脫下帽子給那兩頭可憐的牲畜吧!別再在這兒耽擱了!這該死的山一會兒這樣,一會兒又那樣!我們老在這裡晃蕩有什麼用?”
於是兩個西班牙人不再說話,又急匆匆地往前趕去,在深夜時分終於抵達庫埃納瓦卡。但那裡居然沒有一匹馬可供他們使用。萬般無奈下,他們只得徒步走到波波卡特佩特爾去。
第五章 從庫埃納瓦卡到波波卡特佩特爾大很冷,地上荒元一物。這些高不可攀的地方屬於“冰川地帶”,也就是人們通常所說的“寒帶”。高地上,幾株寂寥的橡木勾勒出遠處霧檬諧地區的毫無生氣的線條。在這片主要由碎裂的粗面岩與鬆散的杏仁岩構成的土壤上,要想找到泉水簡直難比登天。
大副和他的助手拖著疲沓的腳步,艱難地走了整整六個小時。一路上,岩石的尖尖的稜角不失時機地刺他們一下,在他們的手上腳上留下累累傷痕。後來他們實在走不動了,只得坐下來。喬塞忙著去弄吃的。
“我們簡直是自找倒霉!怎麼不走那條老路!”他嘟嚷著。
他們真希望能在阿拉科比斯特拉——一個匿身於深山老林的小村莊——找到一種交通工具,好讓他們走完全程。但事與願違。庫埃納瓦卡同樣一貧如洗。這裡的人同樣滿懷敵意。他們無計可施,絕望之中又踏上旅程。
終於,波波卡特佩特爾的巨形尖頂矗立在眼前。它高聳入雲,一眼望不到邊。這條路人跡罕至,寸草不生。路上儘是些深不可測的陡崖峭壁。腳下的路似乎也在搖晃擺盪,令人發暈。
為了認清路,他們爬到了5,500碼處的山腰。印第安人稱這兒為“煙岩’。看得出來,火山最近才噴發過,黑黝黝的縫隙橫貫山坡。喬塞前不久來過這裡,但新的火山噴發使這些荒山野嶺受到強烈震撼,原路難以辨認。他像只無頭蒼蠅似的在那些條條是死胡同的小路上走來走去,並不時地停下來側耳傾聽,因為巨形山頂的缺口處時常傳來轟隆隆的響聲。