第11頁
趕到西格朗村時,太陽已逐漸隱沒到地平線下。村里只有幾間茅舍,裡面住著一些窮苦的印第安人。這些印第安人被稱作“曼索士”,意思是農民。此處絕大多數人惰性十足,每日所做的不過是收集這片肥沃的土地賜給他們的一點微薄的收穫物。他們不同於較高平原上的另一些印第安人,那些人為生活所迫,終日勤耕不緩。他們也不同於北方的遊牧民族,那些人沒有固定居所,靠搶劫掠奪維持生計。
村中人不冷不熱地招待了兩位西班牙人。既然他們被視為先前的壓迫者,那這些人對他們兩人簡直就沒有一點用處。況且前不久還有兩名旅客路經此地,把能翻出來的食物都帶走了。
大副和水手沒有多長個心眼,儘管這事有點蹊蹺。
他們找到一間草棚棲身,感到心滿意足,又煮了一隻羊頭來填肚子,並在地上挖了個洞,往裡面塞滿燃著的木材,還添了些石頭以防熱量流失。火燒得很旺。他們用香葉把羊肉包起來,放在燒得發紅的灰燼上,上面蓋了些土和樹枝,封得嚴嚴實實。幾個鐘頭後,仿佛那些經過長途跋涉的人突然間食慾大增一樣,他們狼吞虎咽地吃了一頓。
飯後,他們四腳朝天地躺在地上,手中仍握著匕首。儘管床不是那麼舒服,蚊子也在嗡嗡地叫,不時叮上他們兩口,但他們渾身像了散架似的,很快就進入了夢鄉。
馬丁內斯的覺睡得可不太安穩,他在夢中幾次念叨到雅各布和巴布洛的名字。
第三章 從西格朗到塔斯科第二天天剛亮,馬就給裝了鞍,上了轡。兩位旅行者朝東方即太陽升起的方向前進。展現在他們面前的路彎彎曲曲,若隱若現。旅程之初一片祥和安寧的氣氛。大副一路上沉默寡言,極少開口,而水手卻興致勃勃,笑聲不斷。不清楚他們底細的人甚至有可能把他們當作是天底下最老實巴交的人。
地面越來越高低不平了。遼闊的夏潘贊戈很快闖入視野。墨西哥的氣候數這兒最好。它綿亘不絕,一望無際,屬於溫帶地區,海拔約10,000英尺左右。這裡既不比低地的炎熱,也不比高地的寒冷。兩位西班牙人捨棄了右邊的“綠洲”,來到聖佩德羅的一個小村子裡。休息了三個小時後,他們又朝蒂特拉代爾一里奧小鎮進發。
“我們今晚睡在哪兒?”馬丁內斯問。
“塔斯科。”喬塞回答,“那是個大鎮,大副,我是說,和前面那些小村子比。”
“那兒有稍微像樣點的旅店沒有?”
“有。天氣這麼好,天空也晴朗著呢!這裡的太陽沒有海邊的烤人。假如我們再順著這條路走下去,沒準波波卡特佩特爾頂峰上的積雪在不知不覺中會將我們的命都送掉!”
“那什麼時候過山,喬塞?”
“後天晚上吧,大副。再趕段路就可以到達山峰了。從那兒可以看到咱們的目的地。墨西哥是座金城吶!你知不知道我在想些什麼,大副!”
馬丁內斯沒接腔。
“我在想,咱們船上的那些高級船員——以及停在港口的雙桅橫帆船——會怎麼樣了?”
馬丁內斯身子一震。“我怎麼知道!”他粗聲粗氣地答了一句。
“可以想像,”喬塞嘮叨個沒完,“那些神氣活現的人會全部餓死!即使有幾個人沒等上岸就跳到水裡去,也難逃一死。那兒有種叫‘坦托雷’的鯊魚,碰上就沒得救。聖母瑪麗婭!如果唐·奧特華船長還活著,我們最好躲到鯨魚的肚子裡去!但他的腦袋都已經掛到張帆杆的桿頭上了!真是怪事,繚繩繃斷時怎麼會
“閉上你的鳥嘴!”馬丁內斯突然切斷他的話。
水手不吭聲了。“這倒是個好去處!”他自言自語,“管他的!”他大聲說道,“墨西哥可真不賴,回頭我就在這地方住下來。在這你可以敞開肚皮吃菠蘿和香蕉,漫山遍野都是金銀珠寶!”
“你圖的就是這個?”馬丁內斯問。
“為什麼不,大副?我不就圖鈔票嘛!”
“呸!”馬丁內斯鄙夷地啐了一聲。
“那麼,你又是為了什麼?”
“我麼……是為頭銜。”其實大副心裡真正盤算的是怎樣報復船長。
“哼!”現在輪到喬塞看不起大副了。
不管他們出於什麼動機,這兩人都只是窩囊廢。
“別出聲!”馬丁內斯冷不防一下打住話頭,“那是什麼?”
喬塞站在馬鐙上,伸長脖子。“什麼都沒有。”他說。
“我看見一個人在下面鬼頭鬼腦的。”大副團執己見。
“怕是你的幻覺吧!”
“我確實看見了!”大副還在堅持。
“你有空的話去找找得了。”喬塞繼續前進。
馬丁內斯只好獨個兒朝一叢海欖雌走去。可海欖雌的枝條一接觸地面就會生根,茂密得人根本無法通行。
大副跳下馬。四周一片死寂,哪有什麼人!
突然,他看到濃蔭中有團東西在蠕動。是條小蛇!蛇的後半部分盤成幾圈,像是在準備進攻什麼東西,而它的頭部卻被一塊卵石砸成稀里糊塗的一團。
村中人不冷不熱地招待了兩位西班牙人。既然他們被視為先前的壓迫者,那這些人對他們兩人簡直就沒有一點用處。況且前不久還有兩名旅客路經此地,把能翻出來的食物都帶走了。
大副和水手沒有多長個心眼,儘管這事有點蹊蹺。
他們找到一間草棚棲身,感到心滿意足,又煮了一隻羊頭來填肚子,並在地上挖了個洞,往裡面塞滿燃著的木材,還添了些石頭以防熱量流失。火燒得很旺。他們用香葉把羊肉包起來,放在燒得發紅的灰燼上,上面蓋了些土和樹枝,封得嚴嚴實實。幾個鐘頭後,仿佛那些經過長途跋涉的人突然間食慾大增一樣,他們狼吞虎咽地吃了一頓。
飯後,他們四腳朝天地躺在地上,手中仍握著匕首。儘管床不是那麼舒服,蚊子也在嗡嗡地叫,不時叮上他們兩口,但他們渾身像了散架似的,很快就進入了夢鄉。
馬丁內斯的覺睡得可不太安穩,他在夢中幾次念叨到雅各布和巴布洛的名字。
第三章 從西格朗到塔斯科第二天天剛亮,馬就給裝了鞍,上了轡。兩位旅行者朝東方即太陽升起的方向前進。展現在他們面前的路彎彎曲曲,若隱若現。旅程之初一片祥和安寧的氣氛。大副一路上沉默寡言,極少開口,而水手卻興致勃勃,笑聲不斷。不清楚他們底細的人甚至有可能把他們當作是天底下最老實巴交的人。
地面越來越高低不平了。遼闊的夏潘贊戈很快闖入視野。墨西哥的氣候數這兒最好。它綿亘不絕,一望無際,屬於溫帶地區,海拔約10,000英尺左右。這裡既不比低地的炎熱,也不比高地的寒冷。兩位西班牙人捨棄了右邊的“綠洲”,來到聖佩德羅的一個小村子裡。休息了三個小時後,他們又朝蒂特拉代爾一里奧小鎮進發。
“我們今晚睡在哪兒?”馬丁內斯問。
“塔斯科。”喬塞回答,“那是個大鎮,大副,我是說,和前面那些小村子比。”
“那兒有稍微像樣點的旅店沒有?”
“有。天氣這麼好,天空也晴朗著呢!這裡的太陽沒有海邊的烤人。假如我們再順著這條路走下去,沒準波波卡特佩特爾頂峰上的積雪在不知不覺中會將我們的命都送掉!”
“那什麼時候過山,喬塞?”
“後天晚上吧,大副。再趕段路就可以到達山峰了。從那兒可以看到咱們的目的地。墨西哥是座金城吶!你知不知道我在想些什麼,大副!”
馬丁內斯沒接腔。
“我在想,咱們船上的那些高級船員——以及停在港口的雙桅橫帆船——會怎麼樣了?”
馬丁內斯身子一震。“我怎麼知道!”他粗聲粗氣地答了一句。
“可以想像,”喬塞嘮叨個沒完,“那些神氣活現的人會全部餓死!即使有幾個人沒等上岸就跳到水裡去,也難逃一死。那兒有種叫‘坦托雷’的鯊魚,碰上就沒得救。聖母瑪麗婭!如果唐·奧特華船長還活著,我們最好躲到鯨魚的肚子裡去!但他的腦袋都已經掛到張帆杆的桿頭上了!真是怪事,繚繩繃斷時怎麼會
“閉上你的鳥嘴!”馬丁內斯突然切斷他的話。
水手不吭聲了。“這倒是個好去處!”他自言自語,“管他的!”他大聲說道,“墨西哥可真不賴,回頭我就在這地方住下來。在這你可以敞開肚皮吃菠蘿和香蕉,漫山遍野都是金銀珠寶!”
“你圖的就是這個?”馬丁內斯問。
“為什麼不,大副?我不就圖鈔票嘛!”
“呸!”馬丁內斯鄙夷地啐了一聲。
“那麼,你又是為了什麼?”
“我麼……是為頭銜。”其實大副心裡真正盤算的是怎樣報復船長。
“哼!”現在輪到喬塞看不起大副了。
不管他們出於什麼動機,這兩人都只是窩囊廢。
“別出聲!”馬丁內斯冷不防一下打住話頭,“那是什麼?”
喬塞站在馬鐙上,伸長脖子。“什麼都沒有。”他說。
“我看見一個人在下面鬼頭鬼腦的。”大副團執己見。
“怕是你的幻覺吧!”
“我確實看見了!”大副還在堅持。
“你有空的話去找找得了。”喬塞繼續前進。
馬丁內斯只好獨個兒朝一叢海欖雌走去。可海欖雌的枝條一接觸地面就會生根,茂密得人根本無法通行。
大副跳下馬。四周一片死寂,哪有什麼人!
突然,他看到濃蔭中有團東西在蠕動。是條小蛇!蛇的後半部分盤成幾圈,像是在準備進攻什麼東西,而它的頭部卻被一塊卵石砸成稀里糊塗的一團。