第44頁
“第三個?但我只聽到兩聲槍響啊。”
“我知道,我自己也只聽到兩聲。但無論如何,牆上確實有三個彈孔。子彈也是點二五口徑的,跟沃爾夫身體裡的一樣。”
“哦,那這情況還真有趣。”我說道,“對了,副探長有沒有湊巧發現,我身上的那把槍是點三八口徑的?”
“那又如何?”弗林特刨根問底,“或許你有兩把槍。我對這書房裡發生的事件自有構想。這個故事裡沒有鬼。你聽聽看這故事有錯沒有。沒有人把你丟出窗外,這房間裡沒有別人。當沃爾夫夫人走進房間的時候,你還在這裡。而這時她丈夫發現了你。沃爾夫曾多次警告你不准進這個房間來,而那個午夜時分,他發現你又回到了這裡,回到了這個他不允許任何人進入的房間,並且和他的妻子共處,他肯定雷霆大怒。然後杜德利·沃爾夫——嗯,我下了狠勁才能想像出他的舉動,當時那情況肯定就像是火星撞擊地球。
“他揍了你一頓,所以你頭上才有傷痕。緊接著,你發現你的頭上見紅了,便要讓他好看。你早就想除掉他了。之後,你沖向門口,打算從門口潛逃,或從臥室的窗戶逃走。但天不遂人願,有人在門外捶著書房的門。你被困住了。你知道如果別人發現你在這個房間裡,你就完蛋了。”
我看著馬里尼說:“他編故事倒是編得像模像樣,難道他最近看了不少《驚奇偵探故事》?”
但弗林特尚未說完,只聽他繼續說道:“你也意識到若你使用某些高級的逃生技巧,沃爾夫夫人就會陷入麻煩。我想你當時肯定覺得,如果從二樓的窗戶跳海,然後游到岸邊,這種B級片的方式絕對沒有人會相信。因此你把準備好的壁爐架和燈電線丟出窗外,然後從窗戶跳了下去。”他暫停了一下,繼續說道,“但是你犯了個致命的錯誤。也許你知道哪裡錯了?”
我搖了搖頭:“不,我都懶得猜了,什麼錯?”
“你忘了把兇手的手槍塞進沃爾夫夫人手裡。等到退潮之後,我搜索附近的海灘——”
“哇!”我大叫著坐了起來,“黎明來啦!原來是這樣!怪不得你急得整晚走來走去,還跳向我!這就是安妮清白的原因?這房間裡找不到兇器!”
“沒錯,”弗林特點了點頭,“沒有槍——也沒有鬼!”
我轉向馬里尼:“點二五口徑。聽起來像是那兩把神秘失蹤的槍啊。”
“是啊,”他說,“你說得沒錯。”
“但是那么小的一把槍——”
弗林特搖了搖頭:“你以為我這一整晚上都在幹嗎?我們把這房間翻了個底朝天。如果有頂那東西十分之一大的杆子,我們肯定早發現了。”
馬里尼證實了他的話:“他們的搜查工作進行得非常徹底,羅斯,我親眼目睹。他們找到了一些小東西,不知道是不是有用線索。沃爾夫口袋裡有把書房的鑰匙,套在環上,另一把書房的鑰匙則在桌子後面的地板上。電話線以前曾被切斷,現在簡單修了一下,湊合著能用。門旁地板上有些碎玻璃,拼在一起,是個一點五英寸的玻璃盤子。門左側書架的頂端上,有四個圖釘釘過的孔。還有,沃爾夫身旁的地板上,有三發未發射的點二五口徑子彈,以及兩個吻合沃爾夫身體內彈頭的空彈殼。但整個現場都找不到槍。”
“沃爾夫夫人呢?搜得徹底嗎?”
馬里尼咧嘴一笑,點了點頭:“是他搜的,他都等不及把手銬銬在她腕子上了。他現在就缺那把槍了,但他始終找不到,所以他自然會開始懷疑你。”
“但是,”我重申道,“如此小的一把槍——”
副探長對我怒目而視:“我派了兩個男人寸步不離地跟著她,直到找到個女的過來搜她的身。我們這裡沒有女警員,只好找個女醫生。她把沃爾夫小姐擺在床上,我檢查了她穿的睡衣和袍子。她連一根釘子都不可能從書房帶出來。別人也不可能有機會從她這兒拿走槍,因為我的兩個手下一直左右不離。那把槍一定是跟你一樣,從窗戶離開了房間。然而,如果你肯定是沃爾夫夫人把槍從窗戶那扔出去的話,那你就得解釋這個問題:你剛剛為何說槍聲響起時,窗戶和門一直都是關著的——從槍聲響起到我伸出頭來這段時間內,沒有人接近過窗戶。這是你犯的另一個錯誤,對吧?”
我嘆息著:“你還真會編故事。我的故事恰好是真的,我依然堅持這個觀點,沒有人接近過窗戶。如果槍不在房間裡,那這把槍肯定是跟著我的那位愛殺人的鬍子朋友從門那出去的。”
馬里尼和弗林特的表情有些不自然,我好像又把自己給卷了進去。
“好吧,馬里尼,”弗林特說,“你跟他說吧。”
馬里尼從兜里取出一支煙,滿面愁容。看著這個狀況,我就知道他是真的很擔心。接著他告訴了我一個簡單的事實。
“在那兩聲槍響之後,我趕到了書房門前。我就是那個捶書房門的人。”
他拋出了炸彈之後,劃了根火柴,點著煙:“當確認裡面沒有任何回答之後,我試圖撞開那扇門。但是肩膀撞酸了,門還是紋絲不動,於是我不得不繼續打鎖的主意。我就一直在那裡試著開門,直到副探長來這兒的時候,門才打開。如果你的那位鬍子朋友帶著槍從門口離開,那他肯定是個半透明的傢伙。他們肯定絲毫不可見的。我們現在不得不面對一個穿牆而過的傢伙!”
“我知道,我自己也只聽到兩聲。但無論如何,牆上確實有三個彈孔。子彈也是點二五口徑的,跟沃爾夫身體裡的一樣。”
“哦,那這情況還真有趣。”我說道,“對了,副探長有沒有湊巧發現,我身上的那把槍是點三八口徑的?”
“那又如何?”弗林特刨根問底,“或許你有兩把槍。我對這書房裡發生的事件自有構想。這個故事裡沒有鬼。你聽聽看這故事有錯沒有。沒有人把你丟出窗外,這房間裡沒有別人。當沃爾夫夫人走進房間的時候,你還在這裡。而這時她丈夫發現了你。沃爾夫曾多次警告你不准進這個房間來,而那個午夜時分,他發現你又回到了這裡,回到了這個他不允許任何人進入的房間,並且和他的妻子共處,他肯定雷霆大怒。然後杜德利·沃爾夫——嗯,我下了狠勁才能想像出他的舉動,當時那情況肯定就像是火星撞擊地球。
“他揍了你一頓,所以你頭上才有傷痕。緊接著,你發現你的頭上見紅了,便要讓他好看。你早就想除掉他了。之後,你沖向門口,打算從門口潛逃,或從臥室的窗戶逃走。但天不遂人願,有人在門外捶著書房的門。你被困住了。你知道如果別人發現你在這個房間裡,你就完蛋了。”
我看著馬里尼說:“他編故事倒是編得像模像樣,難道他最近看了不少《驚奇偵探故事》?”
但弗林特尚未說完,只聽他繼續說道:“你也意識到若你使用某些高級的逃生技巧,沃爾夫夫人就會陷入麻煩。我想你當時肯定覺得,如果從二樓的窗戶跳海,然後游到岸邊,這種B級片的方式絕對沒有人會相信。因此你把準備好的壁爐架和燈電線丟出窗外,然後從窗戶跳了下去。”他暫停了一下,繼續說道,“但是你犯了個致命的錯誤。也許你知道哪裡錯了?”
我搖了搖頭:“不,我都懶得猜了,什麼錯?”
“你忘了把兇手的手槍塞進沃爾夫夫人手裡。等到退潮之後,我搜索附近的海灘——”
“哇!”我大叫著坐了起來,“黎明來啦!原來是這樣!怪不得你急得整晚走來走去,還跳向我!這就是安妮清白的原因?這房間裡找不到兇器!”
“沒錯,”弗林特點了點頭,“沒有槍——也沒有鬼!”
我轉向馬里尼:“點二五口徑。聽起來像是那兩把神秘失蹤的槍啊。”
“是啊,”他說,“你說得沒錯。”
“但是那么小的一把槍——”
弗林特搖了搖頭:“你以為我這一整晚上都在幹嗎?我們把這房間翻了個底朝天。如果有頂那東西十分之一大的杆子,我們肯定早發現了。”
馬里尼證實了他的話:“他們的搜查工作進行得非常徹底,羅斯,我親眼目睹。他們找到了一些小東西,不知道是不是有用線索。沃爾夫口袋裡有把書房的鑰匙,套在環上,另一把書房的鑰匙則在桌子後面的地板上。電話線以前曾被切斷,現在簡單修了一下,湊合著能用。門旁地板上有些碎玻璃,拼在一起,是個一點五英寸的玻璃盤子。門左側書架的頂端上,有四個圖釘釘過的孔。還有,沃爾夫身旁的地板上,有三發未發射的點二五口徑子彈,以及兩個吻合沃爾夫身體內彈頭的空彈殼。但整個現場都找不到槍。”
“沃爾夫夫人呢?搜得徹底嗎?”
馬里尼咧嘴一笑,點了點頭:“是他搜的,他都等不及把手銬銬在她腕子上了。他現在就缺那把槍了,但他始終找不到,所以他自然會開始懷疑你。”
“但是,”我重申道,“如此小的一把槍——”
副探長對我怒目而視:“我派了兩個男人寸步不離地跟著她,直到找到個女的過來搜她的身。我們這裡沒有女警員,只好找個女醫生。她把沃爾夫小姐擺在床上,我檢查了她穿的睡衣和袍子。她連一根釘子都不可能從書房帶出來。別人也不可能有機會從她這兒拿走槍,因為我的兩個手下一直左右不離。那把槍一定是跟你一樣,從窗戶離開了房間。然而,如果你肯定是沃爾夫夫人把槍從窗戶那扔出去的話,那你就得解釋這個問題:你剛剛為何說槍聲響起時,窗戶和門一直都是關著的——從槍聲響起到我伸出頭來這段時間內,沒有人接近過窗戶。這是你犯的另一個錯誤,對吧?”
我嘆息著:“你還真會編故事。我的故事恰好是真的,我依然堅持這個觀點,沒有人接近過窗戶。如果槍不在房間裡,那這把槍肯定是跟著我的那位愛殺人的鬍子朋友從門那出去的。”
馬里尼和弗林特的表情有些不自然,我好像又把自己給卷了進去。
“好吧,馬里尼,”弗林特說,“你跟他說吧。”
馬里尼從兜里取出一支煙,滿面愁容。看著這個狀況,我就知道他是真的很擔心。接著他告訴了我一個簡單的事實。
“在那兩聲槍響之後,我趕到了書房門前。我就是那個捶書房門的人。”
他拋出了炸彈之後,劃了根火柴,點著煙:“當確認裡面沒有任何回答之後,我試圖撞開那扇門。但是肩膀撞酸了,門還是紋絲不動,於是我不得不繼續打鎖的主意。我就一直在那裡試著開門,直到副探長來這兒的時候,門才打開。如果你的那位鬍子朋友帶著槍從門口離開,那他肯定是個半透明的傢伙。他們肯定絲毫不可見的。我們現在不得不面對一個穿牆而過的傢伙!”