第66頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  現這裡是不是有事。如果有事,我們也應該聽說呀。來,我的孩子,振作起來,沒

  有什麼好哭的。我一聽到消息就會告訴你。”

  查爾斯先生看上去很不安,帕克到達了這個地區,接下來的情況不會很樂觀。

  彼得高興地收到了這個消息。

  “太好了,”他說,“推推他們,讓他們動起來,應該是這種精神。事情發生

  時應該保持這種精神。我的懷疑就要被證實了。這總是使人感到自己很重要,很能

  干。但是,不知道為什麼她帶那個女孩一起去。順便說一下,我們最好拜訪芬勒特

  一家,他們或許聽說了什麼。”

  他們立即按照這個明了的建議去行動。在芬勒特家他們一無所獲。除了和惠特

  克小姐呆在惠靈頓大街的薇拉小姐外,這家人都住在海邊。很明顯客廳的女僕沒有

  表現出焦慮。調查者很小心地沒有驚動他們。為了商量此事,他們留了一封查爾斯

  先生寫的不重要但很禮貌的信。

  “就我所能看到的,沒什麼重要的事。”帕克說,“但是應要求所有的車站必

  須密切注意這輛車和這位婦女。當然所有的港口也要進行調查。已經進行四天了,

  現在她們可以在任何地方。不管贊成還是不贊成,我都想冒一點兒危險,早一點兒

  開始。這個芬勒特小姐長什麼樣?我最好返回到這座房子,找一些她和惠特克小姐

  的照片。溫姆西,我希望你順便去看一下克林普森小姐,看看她有沒有什麼消息。”

  “告訴警察廳的人盯住福里斯特夫人。”溫姆西說,

  “當罪犯發生聳人聽聞的事情時,是觀察同謀的最好的時候。”

  “我想你們都弄錯了,”查爾斯·皮林頓先生急切地說。“罪犯——同謀——

  保佑我吧!在我的生命里程里有相當多的經驗,我的年齡比你們任何一個都大。我

  敢確信我非常了解惠特克小姐,她是那種你所期望找到的好姑娘。但這裡一定有事,

  我們的職責就是做最深人的調查。我一了解那輛車的情況就立即去克羅海灘警局。”

  “這是一輛奧斯丁車,車牌號是xx9917。”溫姆西說,令首席警官非常吃驚,

  “不知道你是否能在克羅海濱,或是離那裡近一些的地方找到那輛車。”

  “我們最好走一趟,”帕克厲聲說,“我們最好分開。

  一個小時後我們在喬治飯店吃點兒午飯怎麼樣?“

  溫姆西真不幸。他們沒有找到克林普森小姐,她很早地吃過午飯離開了,說她

  感覺長距離散步對身體有好處。

  巴奇夫人相當害怕那些壞消息,自從昨天晚上她就心神不寧的。

  “但事實上,先生,”她補充道,“如果你快一點,你會在教堂發現她,她經

  常去那祈禱。我不認為去教堂祈禱是一個很好的方式。你是這樣認為的嗎,先生?

  聖餐儀式後她愉快地回家了。我不知道怎樣才能使一件普通的事變得像宗教那樣令

  人高興——既不受尊重又不符合藝術。但是,我們都失敗了,即使克林普森小姐是

  一個天主教徒或是什麼其他教徒,她仍是一位可愛的女士。”

  彼得勳爵認為,對於高教會派的信奉教皇至上的人來說,天主教徒是非常令人

  羨慕的。然而,那時,他真的沒有時間參加關於宗教的討論了,為了探尋克林普森

  小姐,他出發去了教堂。

  聖沃尼西默茲教堂所有的門都熱情地敞開著,黑暗的建築內紅色的聖燈營造了

  一種歡迎的氣氛。六月的陽光十分刺眼,從外面進來,溫姆西有點看不清東西,現

  在他適應了黑暗,看到在燈前有一個昏暗的、彎下身子的身影跪在那裡。突然問,

  他希望那是克林普森小姐,但令他失望的是那只是穿著黑色長袍的修女,大概輪到

  她看管聖餅了吧。另一個在教堂里的人是穿長袍的教士,他在忙著裝飾祭壇。溫姆

  西突然想起,這是聖約翰的盛宴。他走向走廊,希望在偏僻的一角里能夠發現他要

  找的那個人。他的鞋走起路來發出咯咯吱吱的響聲,這使他很煩。這種事情是邦特

  從來不允許的。他想像那尖利的聲音是由殘忍的人發出來的——這是受到特殊的經

  常的困擾後對宗教氣氛的抗議。想到這些心裡很高興,他滿懷信心地朝前走去。

  那短促而尖利的聲音吸引了牧師的注意力。他轉身朝來者走去。毫無疑問,溫

  姆西想,他要用專業服務來驅除邪惡。

  “你在找人嗎?”牧師彬彬有禮地問。

  “是的。我在找一位女士。”溫姆西說。然後他感到在這種環境中這話聽起來

  有些古怪,他趕緊用令人窒息的語調做進一步解釋,他認為這種語氣很適合這神聖

  的環境。

  “哦,是這樣的,”牧師泰然自若地說,“克林普森小姐不久前在這裡,但我

  想她已經走了。不是我經常監視我的教徒,“他笑著補充道,”但她走之前和我打

  招呼了。有急事嗎?你沒遇到她真可惜,我能給你捎個信兒,或是怎樣幫幫你呢?”

  “不用了,謝謝。”溫姆西說,“對不起,打擾你了。

章節目錄