第56頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  興趣。”

  “男人間的友情!沒錯!我是聽過好多他們的例子,但有一半的時候,我認為

  他們那根本不是友情。他們外出幾年後,就把朋友忘得一乾二淨。並且,他們也不

  向彼此吐露心聲。瑪麗和我分享彼此的所有看法與感情。男人們似乎只滿足於外在

  的優點而不在乎彼此的內心世界。”

  “也許那就是他們的友情得以長久的原因,”克林普森小姐回答道,“他們對

  彼此的要求並不高。”

  “但真正的友情是有要求的,”芬勒特小姐急切地喊道,“這對雙方來說都公

  平,並且以這種方式裝飾自己的想法是絕妙的事情。不再以自我為中心,而是以他

  人為中心,這是基督徒式的愛的宗旨所在——一個人隨時準備為另一個獻出生命。”

  “我不清楚。”克林普森小姐說,“我曾聽過一個非常優秀的牧師講過一次關

  於愛的布道。他說,如果不夠小心的話,那種愛很可能發展成為個人崇拜。他說彌

  爾頓對夏娃的評論——‘他只為上帝存在,她只為他心中的上帝存在’——與基督

  教義是不一致的。必須要把握好尺度。一切以對方為準則是不合情理的。”

  “當然,每個人都應把上帝放在首位,”芬勒特小姐稍顯嚴肅地說,“但是如

  果友情是相互的——這也是關鍵所在——並且雙方均不自私,那它就一定是件好事

  。”

  “正確的愛總是好的。”克林普森小姐道,“但我認為它不應太具有占有性,

  每個人都應進行自我訓練——”她遲疑了一下,又鼓足勇氣繼續說,“並且,親愛

  的,無論如何我都禁不住認為男人同女人彼此以對方為全部要比同性間彼此以對方

  為所有更自然,更合適一些。畢竟,那是種有結果的感情,”克林普森小姐稍顯猶

  豫地說,“並且,並且我敢肯定當你的白馬王子向你走來時——”

  “見他的鬼白馬王子!”芬勒特小姐蠻橫地喊道,“我非常討厭那類談話,討

  厭極了。這些日子裡,我們已超越了這種觀點。”

  克林普森小姐發覺她過於熱心了,以至於判斷力下降。她已違背了她的提供消

  息者的初衷了,並且最好該換個話題了。然而,現在她可以向彼特保證一件事:不

  管克羅珀夫人在利物浦看到的人是誰,她絕對不是惠特克小姐。那粘人的芬勒特小

  姐和她的朋友形影不離,這足以保證這一點。

  鄉村律師的故事

  “當初給了我們榮華富貴的人如今可能讓我們淪為新法律的奴隸。”

  威瑟:《知足男人的莫利斯》

  住在費耶索萊比安卡別墅的退休律師普羅賓先生寫給斯特波旅店律師默博斯先

  生的信。

  絕密

  親愛的先生:

  我對信中所提的阿加莎·道森小姐之死極感興趣,我將盡我所能簡潔明了地回

  復您的諮詢,當然前提是關於我已故客戶的所有事情必須嚴格保密,只能讓你所提

  到的與此事相關的那位警官知道。

  你想知道(1 )阿加莎·道森小姐是否意識到根據新法律條款,她需要立遺囑

  才能保證其外甥女瑪麗·惠特克小姐繼承遺產;(2 )我是否曾經要求她立遺囑及

  她的答覆是什麼;(3)我是否告訴了瑪麗·惠特克小姐若她的姨媽死於一九二五年

  十二月三十一日之後而且未留遺囑,她的處境會是什麼樣子。

  一九二五年春,我的一位博學朋友告訴我法律中某些條款措詞模稜兩可,特別

  是對單詞“問題”的確切解釋。我馬上翻看了其他客戶的資料,想確定每份遺囑處

  理是否得當以防繼承遺產過程中出現誤解或打官司。我發現惠特克小姐能否繼承道

  森小姐的遺產完全取決於對所提條款的解釋。我意識到道森小姐反對立遺囑是因為

  其對死亡的極端恐懼。這種現象我們在工作中常常碰到。但是,我想讓她明白問題

  所在及我所能讓她在遺囑上簽字是我的職責。因此,我去了一趟利漢姆普頓,向她

  講清了事情。那天大概是三月十四日,我不記得確切的日子了。

  不幸的是我去拜訪道森小姐的時候正好是她最反對立遺囑的時候,她的醫生通

  知她下幾個星期又會有一次手術,而我剛好挑最不合適的時候和她討論立遺囑的事

  情,因為這更加劇了她對死亡的恐懼,她拒絕接受任何建議。她說這是一個陰謀,

  有人想讓她在手術中嚇死。看來有人在她上個手術之前向她提出了相似的建議以達

  到嚇死她的目的。但她順利渡過了那次手術,如果沒有人激怒或警告她,她也會成

  功地渡過這次手術。

  顯然,如果她是死於手術中,所有的問題都會迎刃而解,也不存在立遺囑的必

  要了。我之所以急於讓她立遺囑是因為我期盼著她能活到下一年,並且我又一次詳

  細清晰地解釋了法律的條款,她反駁說如果真那樣的話,我就沒必要拜訪她就那個

章節目錄