第48頁
“那如果財產的主人死了而沒有留下遺囑,會怎麼樣?”
“這可是個相當複雜的問題。”默博斯先生開始解釋。
“哦,你看,首先,在法令通過之前,財產都歸旁系親戚,不管他僅僅是隔了
多遠的第七個堂兄弟,不是嗎?”
“一般是這樣的,確實如此。如果有妻子或丈夫——”
“不考慮丈夫和妻子,假如這個人沒有結婚,而且也沒有比較近的親戚,財產
就會歸……”
“旁系親戚,不管他是誰,只要能追尋到。”
“即使要追溯到威廉征服者也不放棄,只要能得到這個親戚關係?”
“一般總是假設你有一個可以追溯到那麼早的記錄,”默博斯先生答道,“當
然這在很大程度上不可能。”
“是的,先生,我知道,那像這種情況現在會怎麼樣呢?”
“這個新法令會使沒有遺囑的財產繼承問題變得很簡單。”默博斯先生把刀叉
放在一起,雙肘撐在桌上,右手的食指放在左手的大拇指上,擺出一個列表的姿勢。
“我想是這樣的,”溫姆西插嘴道,“我知道一個法令使事情更簡單是什麼意
思,它意味著起草的人自己也不明白,每個條款都需要法律訴訟來解開。”
“在新的法令下,”默博斯先生繼續說,“一半財產歸丈夫和妻子,如果還活
著的話,而且終身有效,然後全部傳給子女,但如果沒有配偶和沒有孩子,財產就
給死者的父親或母親,如果父母都已去世,那就給活著的直系兄弟姐妹,但如果兄
弟姐妹死於立遺囑者之前,那麼財產就歸他們的孩子,如果沒有兄弟或姐妹……”
“停,停!你不用再繼續下去了,財產歸兄弟或姐妹的子女,這個你能完全肯
定嗎?”
“是的,這就是說,如果你是那個去世的立遺囑者,而且你的兄弟傑拉爾德和
你的妹妹瑪麗也已去世,那麼你的錢就會在你的堂、表弟和侄女、外甥女中間平分
。”
“是,但是假如他們也已經死了,假如我一直活到只剩下旁系侄女和表弟了,
那他們能繼承財產嗎?”
“可以,我想可以。”默博斯先生說,但是有些不太確定,“哦,是的,我想
他們可以。”
“當然他們可以,”帕克有點不耐煩地說,“如果說是歸死者兄弟姐妹的子女
所有。”
“噯!但是我們不能草率。”默博斯先生接著他的話說,“在一般人眼裡,毫
無疑問‘問題’這個詞只有一個簡單的意思,但是在法律上,(說到這點,他把右
手的食指放在左手的無名指上,當承認兄弟姐妹的繼承權時,他把左手掌放在桌子
上,用右手食指衝著帕克搖擺,滿含警告之意),在法律上,這個詞有兩個或者多
個解釋,根據它所在文件的性質和文件的日期。”
“但是在新的法令中……”彼得催促道。
“我並不是有關財產的法律專家,我不想就它的解釋給一個確切的意見,更重
要的是,到目前為止,法庭受理的案件中還沒有同此案件相似的。但是我現在完全
是試驗性的意見,因此我建議你們如果沒有更有分量的權威認可,不要接受這一說
法。後裔在這種情況下的意思是財產最大範圍繼承,所以旁系侄女和旁系表弟有權
利繼承。”
“但可能還有另外一種看法?”
“是的,這是個複雜的問題。”
“我告訴你什麼了?”彼得咕噥著,“我知道這個簡化了的法令會造成混亂。”
“我可以問一下,”默博斯先生問,“你為什麼要知道這一切嗎?”
“為什麼,先生,”溫姆西說著從他的小筆記本里拿出道森家族的家譜,他是
從里夫·哈利路亞·道森那裡得到的,“這裡是關鍵,我們總說瑪麗·惠特克是阿
加莎·道森的外甥女,她總是被這麼稱呼,而且她談到這位親愛的女士時稱她為姨
媽。但當你看她們的關係時,你會看到她與老太太的親戚關係並不比老太太的旁系
侄女近,她只是阿加莎的姐姐哈麗雅特的堂侄女。”
“相當正確,”默博斯先生說,“但她仍是現存親戚中關係最近的一個,而且
自從阿加莎·道森在一九二五年去世後,(根據財產法)她的錢就理所當然地給瑪
麗·惠特克了,這沒有什麼可懷疑的。”
“不,”溫姆西說,“根本不是這麼回事,這是關鍵,但是……”
“我的上帝,”帕克打斷了他們,“我明白你們在說什麼了,這個新法令什麼
時候生效啊,先生?”
“一九二六年一月。”默博斯先生回答。
“道森小姐是在一九二五年十一月份去世的,相當意外,正像我們所了解的,
是一九二五年十一月死的,”彼得繼續說,“但是假如她像醫生希望的那樣活到一
“這可是個相當複雜的問題。”默博斯先生開始解釋。
“哦,你看,首先,在法令通過之前,財產都歸旁系親戚,不管他僅僅是隔了
多遠的第七個堂兄弟,不是嗎?”
“一般是這樣的,確實如此。如果有妻子或丈夫——”
“不考慮丈夫和妻子,假如這個人沒有結婚,而且也沒有比較近的親戚,財產
就會歸……”
“旁系親戚,不管他是誰,只要能追尋到。”
“即使要追溯到威廉征服者也不放棄,只要能得到這個親戚關係?”
“一般總是假設你有一個可以追溯到那麼早的記錄,”默博斯先生答道,“當
然這在很大程度上不可能。”
“是的,先生,我知道,那像這種情況現在會怎麼樣呢?”
“這個新法令會使沒有遺囑的財產繼承問題變得很簡單。”默博斯先生把刀叉
放在一起,雙肘撐在桌上,右手的食指放在左手的大拇指上,擺出一個列表的姿勢。
“我想是這樣的,”溫姆西插嘴道,“我知道一個法令使事情更簡單是什麼意
思,它意味著起草的人自己也不明白,每個條款都需要法律訴訟來解開。”
“在新的法令下,”默博斯先生繼續說,“一半財產歸丈夫和妻子,如果還活
著的話,而且終身有效,然後全部傳給子女,但如果沒有配偶和沒有孩子,財產就
給死者的父親或母親,如果父母都已去世,那就給活著的直系兄弟姐妹,但如果兄
弟姐妹死於立遺囑者之前,那麼財產就歸他們的孩子,如果沒有兄弟或姐妹……”
“停,停!你不用再繼續下去了,財產歸兄弟或姐妹的子女,這個你能完全肯
定嗎?”
“是的,這就是說,如果你是那個去世的立遺囑者,而且你的兄弟傑拉爾德和
你的妹妹瑪麗也已去世,那麼你的錢就會在你的堂、表弟和侄女、外甥女中間平分
。”
“是,但是假如他們也已經死了,假如我一直活到只剩下旁系侄女和表弟了,
那他們能繼承財產嗎?”
“可以,我想可以。”默博斯先生說,但是有些不太確定,“哦,是的,我想
他們可以。”
“當然他們可以,”帕克有點不耐煩地說,“如果說是歸死者兄弟姐妹的子女
所有。”
“噯!但是我們不能草率。”默博斯先生接著他的話說,“在一般人眼裡,毫
無疑問‘問題’這個詞只有一個簡單的意思,但是在法律上,(說到這點,他把右
手的食指放在左手的無名指上,當承認兄弟姐妹的繼承權時,他把左手掌放在桌子
上,用右手食指衝著帕克搖擺,滿含警告之意),在法律上,這個詞有兩個或者多
個解釋,根據它所在文件的性質和文件的日期。”
“但是在新的法令中……”彼得催促道。
“我並不是有關財產的法律專家,我不想就它的解釋給一個確切的意見,更重
要的是,到目前為止,法庭受理的案件中還沒有同此案件相似的。但是我現在完全
是試驗性的意見,因此我建議你們如果沒有更有分量的權威認可,不要接受這一說
法。後裔在這種情況下的意思是財產最大範圍繼承,所以旁系侄女和旁系表弟有權
利繼承。”
“但可能還有另外一種看法?”
“是的,這是個複雜的問題。”
“我告訴你什麼了?”彼得咕噥著,“我知道這個簡化了的法令會造成混亂。”
“我可以問一下,”默博斯先生問,“你為什麼要知道這一切嗎?”
“為什麼,先生,”溫姆西說著從他的小筆記本里拿出道森家族的家譜,他是
從里夫·哈利路亞·道森那裡得到的,“這裡是關鍵,我們總說瑪麗·惠特克是阿
加莎·道森的外甥女,她總是被這麼稱呼,而且她談到這位親愛的女士時稱她為姨
媽。但當你看她們的關係時,你會看到她與老太太的親戚關係並不比老太太的旁系
侄女近,她只是阿加莎的姐姐哈麗雅特的堂侄女。”
“相當正確,”默博斯先生說,“但她仍是現存親戚中關係最近的一個,而且
自從阿加莎·道森在一九二五年去世後,(根據財產法)她的錢就理所當然地給瑪
麗·惠特克了,這沒有什麼可懷疑的。”
“不,”溫姆西說,“根本不是這麼回事,這是關鍵,但是……”
“我的上帝,”帕克打斷了他們,“我明白你們在說什麼了,這個新法令什麼
時候生效啊,先生?”
“一九二六年一月。”默博斯先生回答。
“道森小姐是在一九二五年十一月份去世的,相當意外,正像我們所了解的,
是一九二五年十一月死的,”彼得繼續說,“但是假如她像醫生希望的那樣活到一