第35頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “我很抱歉我們在你窗戶下面大聲爭吵,”他冷然他說道,“至於你說的其它事情,顯然是我自己的事!”

  “不,不是的!為了與奧德麗勾搭,你利用的是我的房子——要不然是奧德麗利用了……”

  “這件事與她無關,她……”

  特里西利安太太揮手打斷了內維爾的話,她說:

  “不管怎麼樣,這事你不能幹。內維爾,凱是你的妻子,她享有你所不能剝奪的權利。在這件事上,我完全站在凱的一邊。這是你自作自受。現在的責任是回到凱那裡去。我還要坦率地告訴你……”

  內維爾向前走上一步,提高聲音說話。

  “這些你根本管不著——”

  “還有,”特里西利安太太對他的抗議置之不理,說道:

  “奧德麗明天就離開這裡-一”

  “你不能這樣干!我不能容忍你這樣干——”

  “內維爾,不許你這樣對我大喊大叫。““告訴你,這個我不能容忍——”

  走廊里不知哪一扇門“砰”地一聲關上了……12眼睛長得像醋栗一樣的女僕艾麗斯·本瑟姆神色不安地來到廚娘斯派塞夫人跟前。

  “哎呀,斯派塞夫人,我真不知道怎樣才好。”

  “怎麼了,艾麗斯?”

  “是因為巴雷特小姐。一小時以前我給她端了杯茶,她睡得沉沉的,叫都叫不醒我也就沒管她。剛才,五分鐘前,因為給太太燒的茶已經準備好了,就等給她端上去了,我就又叫她。上樓一看,她還在蒙頭大睡,我怎麼也叫不醒她。”

  “你沒推醒她嗎?”

  “推了,斯派塞夫人,我使勁推了她一會——可她還是一動不動的躺在那裡,臉色難看極了。”

  “天哪,她不會是死了吧?”

  “噢,沒有,斯派塞夫人,我還能聽到她在呼吸呢:可是呼吸得很怪,我想她是病了,或是其它什麼緣故。”

  “好吧,我上樓去看看;你把太太的茶端去,最好是重沏一杯,她一定要問出了什麼事。

  艾麗斯順從地照斯派塞夫人的吩咐去做。斯派塞夫人則上了樓。

  她端著茶盤,穿過走廊,敲了一下特里西利安太太的房門。敲了兩次還沒動靜,她就推門走進去。片刻後,只聽瓷器嘩啦啦碎在地上的聲音,隨即是一陣發狂的驚叫,艾麗斯連滾帶爬地從屋裡奔出,來到樓下。在大廳里正碰上到餐廳去的赫斯特爾。

  “哎呀,赫斯特爾先生——有強盜,太大她死了——被人殺死了——頭上一個大窟窿,到處是血……”

  第二章 不可捉摸的兇手1度假以來,巴特爾警監的心情一直很愉快。在假期還剩三天就要結束時,天氣起了變化,下起雨來,這真掃警監先生的興。可是,在英格蘭你還要怎樣才算好呢?直到目前為止,他的運氣一直是非常好的。

  警監正和他的侄子——詹姆斯·利奇警督在吃早點,突然,電話鈴響了。

  “我馬上就去,先生。”吉米①放回了聽筒。

  ①詹姆斯的愛稱。——譯註。

  “什麼案子這麼嚴重?”巴特爾警監問,他注意到了侄子臉上的神色。

  “一樁謀殺案,特里西利安太太被害,一位老太太,在這一帶沒人不知道她,是個病人。她的家就在鹽溪的那個大懸崖上。”

  巴特爾點點頭。

  “我就去見那個傢伙(利奇總是這樣不尊敬地稱呼他的上司警察局長)。”“他是那老太太的朋友,我們要一塊兒到現場去。”

  走到門口吉米懇求道:

  “叔叔,這次你能助我一臂之力嗎?這樣的案子我還是第一次碰到。”

  “只要我在這兒,就一定幫助你。是破門搶劫嗎?”

  “還不清楚。”

  2半小時以後,警察局長羅伯特·米切爾少校正神色莊重地跟巴特爾和利奇叔侄倆說話。

  “這還說不上來,”他說,“不過似乎有一點很明白。這不是外人幹的。什麼都沒丟,也沒有闖入的跡象。今天早上所有的門窗都還關得好好的。”

  他直視著巴陀。

  “要是我向蘇格蘭警場請求,你想他們會派給你這件案子嗎?你正好在這裡,你知道。還有你跟李奇的親戚關係。這也就是說,如果你願意。這表示你的假期得提早結束。”

  “這倒無所謂,”巴陀說,“至於另外一點,長官,你得跟愛德格爵士說,”(愛德格·古膝爵士是副局長)“我相信他是你的朋友吧?”

  米契爾點點頭。

  “嗯,我想愛德格那方面沒問題。那麼,就這麼決定了!

  我馬上打電話給他。”

  他抓起電話:“給我接蘇格蘭警場。”

  “你認為這會是重大案件嗎,長官?”巴陀問道。

  米契爾沉重他說:

  “這將是一個我們不想出任何差錯的案子。我們要完全確信找對我們要找的男人——或是女人,當然。”

  巴陀點點頭。他相當了解這話中有話。

章節目錄