第53頁
至多持續兩三個月的夏季一過,冬天便重返大地,它帶來了無窮無盡的黑夜和來自極頂地區的凌厲、醋寒的氣流,還有那駭人的暴風雨。在那覆蓋著地面的表層上頭,一種叫做冰塵的灰濛濛的塵土紛紛揚揚,盤旋飛舞,這是一種充滿微生物的東西。
如果流星落在這片大地的內陸,那它就一定歸格陵蘭所有了。
烏貝尼維克市不僅座落在海濱,而且四面環海,是散在海岸沿線的群島中部的一個島嶼。這個島方圓不到十法裡,卻要給天彈提供一個——這是公認的——又窄又小的靶子。如果天彈不能以數學的準確性命中靶子的話,它就會偏離目標,巴芬海的浩瀚煙波就會淹沒了它。而這些極北海域都是很深很深的,探測器要探到一千或二千米才見底,那就到這個萬丈深淵裡去撈一個重約九十萬噸的大金塊吧。
這樣的可能性不免使德·施奈克先生憂心忡忡,他曾不止一次向賽思·斯坦福吐露自己的隱憂,他是在這次遠渡重洋的過程中和斯坦福先生結識的。但是要對付這種危險,簡直毫無辦法,於是只能信賴科學家 J·B·K·洛文賽的計算了。
德·施奈克先生所懼怕的這個災禍,弗郎西斯·戈登和珍妮·赫德爾森卻恰恰相反,把它看作是個大吉大利的解決辦法。火流星絕跡了,他們的幸福所依附的那兩個人就再也無所求了,甚至也不要以他們的名字給流星命名了,這乃是朝他們所日夜盼望的和解邁出了一大步。
要說“莫齊克”號以及當時停泊在烏貝尼維克的其他十來只各國家的輪船上許許多多乘客,都持有與兩個年輕人一樣的看法,那就大可懷疑了。那些人既然是為此才不遠萬里來到這兒,一定要看到點什麼東西才肯罷休。
不管怎麼說,並不是黑夜作梗,不讓他們如願以償。在這八十天當中,其中有一半是夏至之前,一半在夏至以後。這個期間,在這樣的緯度上太陽總是既不升也不落的,因此,要是正如 J·B·K·洛文賽所斷言的那樣,老天爺把它送到了附近一帶的話,大家將會運交華蓋,看得清清楚楚,盡可以去走訪那個火流星。
從抵達後的第二天起,由各色人種組成的熙熙攘攘的人群便四散開來,繞著烏貝尼維克那幾座小木屋轉來轉去。其中為首的一座樹起了一面飾有格陵蘭紅十字的白色旗幟。格陵蘭的男男女女從來沒見過這麼多人云集到他們這遙遠的海岸上來。
這些格陵蘭人是頗為奇特的人物。他們都是矮個兒或中等身材,又粗又壯,短短的腿,纖纖的手,連肌肉附著點也很纖細;膚色白里透黃,臉面寬闊扁平,幾乎沒有鼻子,眼睛棕色並微微向上吊,頭髮黑且硬,一直披散到臉上。他們和海豹略微有點相似,頗有海豹那副溫柔的面相,也有一層防寒的凝脂。男女衣著相同:靴子、長褲或風帽。而那些女人,年輕時個個風姿綽約,笑嘻嘻的;頭髮朝上梳成冠毛狀,穿著洋布的奇裝異服,裝飾著五顏六色的飾帶。他們文身刺花的風尚,從前非常盛行,在傳教士的影響下,現在已經絕跡了。不過這些部落依然酷好歌舞,歌舞是他們唯一的娛樂和消遣。他們喝的是水,吃的是海豹和可食的狗、魚和漿果。總之,格陵蘭人過的是悽苦的生活。
如此眾多的外國人來到了烏貝尼維克島上,使居住在島上的幾百個土著大為震驚。當他們曉得了人流湧來的原因後,他們的驚愕反而不見減少。這些可憐的人已不再是對黃金的價值一無所知了。然而,這筆意外之財是不會給他們的,要是億萬黃金掉在他們的土地上,那可不會裝滿他們的口袋,雖說格陵蘭人的衣服上有的是口袋,可這並不是西玻里尼亞人的衣服呀。其原因就不必說了。這麼多億都會藏在國家的保險柜里,按照慣例,人們也不會看到它們從保險柜里出來的。然而,這些土著卻不應該不關心這件“大事”,誰知道會不會給這些格陵蘭可憐的公民們帶來某些福利呢?
不管怎麼樣,這件“大事”的結局開始來到了。
如果說還有別的輪船要來的話,烏貝尼維克港就再也容納不了了。另外,八月在一天天流逝,這些船隻在這麼高的緯度上是不可能拖延宕很久了。九月份,冬天就來臨了,它會帶來北方海峽的冰塊。巴芬海不久就會無法通航。得逃走,得遠離這些海域,得跑到非爾威角前頭去,否則就要吃苦頭,就要為飄浮的冰塊群所困,在北冰洋的嚴冬里給困上七八個月。
在等待的時日裡,那些大無畏的遊客都在悠然漫步,橫跨全島。島上的岩石地近乎平坦,只有中間部分高一些,隆起幾個包塊。地面是宜於行走的。這兒,那兒有一片片平原,平原上鋪著地毯似的苔蘚和草,與其說它們是綠的,不如說是黃的。在苔蘚和草的上頭,長著一些永遠成不了樹的小灌木,另有幾棵生長不良的矮小的樺樹,它們倒是在第七十二道緯線上還生長著。
天空通常都是霧蒙蒙的,大團大團低沉的雲塊,在東風的吹拂下,穿過天空。氣溫不超過零上十度。因此,乘客們都為他們的船上備有暖氣等設備和食物而感到欣慰,因為這個村落是不會給他們提供這種舒適設備的,而且不論在戈德豪恩和這條海岸線的其它任何一個停泊站,都弄不到那些食物。
如果流星落在這片大地的內陸,那它就一定歸格陵蘭所有了。
烏貝尼維克市不僅座落在海濱,而且四面環海,是散在海岸沿線的群島中部的一個島嶼。這個島方圓不到十法裡,卻要給天彈提供一個——這是公認的——又窄又小的靶子。如果天彈不能以數學的準確性命中靶子的話,它就會偏離目標,巴芬海的浩瀚煙波就會淹沒了它。而這些極北海域都是很深很深的,探測器要探到一千或二千米才見底,那就到這個萬丈深淵裡去撈一個重約九十萬噸的大金塊吧。
這樣的可能性不免使德·施奈克先生憂心忡忡,他曾不止一次向賽思·斯坦福吐露自己的隱憂,他是在這次遠渡重洋的過程中和斯坦福先生結識的。但是要對付這種危險,簡直毫無辦法,於是只能信賴科學家 J·B·K·洛文賽的計算了。
德·施奈克先生所懼怕的這個災禍,弗郎西斯·戈登和珍妮·赫德爾森卻恰恰相反,把它看作是個大吉大利的解決辦法。火流星絕跡了,他們的幸福所依附的那兩個人就再也無所求了,甚至也不要以他們的名字給流星命名了,這乃是朝他們所日夜盼望的和解邁出了一大步。
要說“莫齊克”號以及當時停泊在烏貝尼維克的其他十來只各國家的輪船上許許多多乘客,都持有與兩個年輕人一樣的看法,那就大可懷疑了。那些人既然是為此才不遠萬里來到這兒,一定要看到點什麼東西才肯罷休。
不管怎麼說,並不是黑夜作梗,不讓他們如願以償。在這八十天當中,其中有一半是夏至之前,一半在夏至以後。這個期間,在這樣的緯度上太陽總是既不升也不落的,因此,要是正如 J·B·K·洛文賽所斷言的那樣,老天爺把它送到了附近一帶的話,大家將會運交華蓋,看得清清楚楚,盡可以去走訪那個火流星。
從抵達後的第二天起,由各色人種組成的熙熙攘攘的人群便四散開來,繞著烏貝尼維克那幾座小木屋轉來轉去。其中為首的一座樹起了一面飾有格陵蘭紅十字的白色旗幟。格陵蘭的男男女女從來沒見過這麼多人云集到他們這遙遠的海岸上來。
這些格陵蘭人是頗為奇特的人物。他們都是矮個兒或中等身材,又粗又壯,短短的腿,纖纖的手,連肌肉附著點也很纖細;膚色白里透黃,臉面寬闊扁平,幾乎沒有鼻子,眼睛棕色並微微向上吊,頭髮黑且硬,一直披散到臉上。他們和海豹略微有點相似,頗有海豹那副溫柔的面相,也有一層防寒的凝脂。男女衣著相同:靴子、長褲或風帽。而那些女人,年輕時個個風姿綽約,笑嘻嘻的;頭髮朝上梳成冠毛狀,穿著洋布的奇裝異服,裝飾著五顏六色的飾帶。他們文身刺花的風尚,從前非常盛行,在傳教士的影響下,現在已經絕跡了。不過這些部落依然酷好歌舞,歌舞是他們唯一的娛樂和消遣。他們喝的是水,吃的是海豹和可食的狗、魚和漿果。總之,格陵蘭人過的是悽苦的生活。
如此眾多的外國人來到了烏貝尼維克島上,使居住在島上的幾百個土著大為震驚。當他們曉得了人流湧來的原因後,他們的驚愕反而不見減少。這些可憐的人已不再是對黃金的價值一無所知了。然而,這筆意外之財是不會給他們的,要是億萬黃金掉在他們的土地上,那可不會裝滿他們的口袋,雖說格陵蘭人的衣服上有的是口袋,可這並不是西玻里尼亞人的衣服呀。其原因就不必說了。這麼多億都會藏在國家的保險柜里,按照慣例,人們也不會看到它們從保險柜里出來的。然而,這些土著卻不應該不關心這件“大事”,誰知道會不會給這些格陵蘭可憐的公民們帶來某些福利呢?
不管怎麼樣,這件“大事”的結局開始來到了。
如果說還有別的輪船要來的話,烏貝尼維克港就再也容納不了了。另外,八月在一天天流逝,這些船隻在這麼高的緯度上是不可能拖延宕很久了。九月份,冬天就來臨了,它會帶來北方海峽的冰塊。巴芬海不久就會無法通航。得逃走,得遠離這些海域,得跑到非爾威角前頭去,否則就要吃苦頭,就要為飄浮的冰塊群所困,在北冰洋的嚴冬里給困上七八個月。
在等待的時日裡,那些大無畏的遊客都在悠然漫步,橫跨全島。島上的岩石地近乎平坦,只有中間部分高一些,隆起幾個包塊。地面是宜於行走的。這兒,那兒有一片片平原,平原上鋪著地毯似的苔蘚和草,與其說它們是綠的,不如說是黃的。在苔蘚和草的上頭,長著一些永遠成不了樹的小灌木,另有幾棵生長不良的矮小的樺樹,它們倒是在第七十二道緯線上還生長著。
天空通常都是霧蒙蒙的,大團大團低沉的雲塊,在東風的吹拂下,穿過天空。氣溫不超過零上十度。因此,乘客們都為他們的船上備有暖氣等設備和食物而感到欣慰,因為這個村落是不會給他們提供這種舒適設備的,而且不論在戈德豪恩和這條海岸線的其它任何一個停泊站,都弄不到那些食物。