第32頁
她的丈夫!詹姆士·洛克萊,這位英國公民的典範在他腦中一閃而過。格蘭特決定馬上出發,出其不意地造訪這位洛克萊先生。
男僕接過他的名片,在詹姆士·洛克萊先生走出辦公室禮貌地招呼他前,格蘭特在外面等了將近三分鐘。
‘探長,“他說,”是什麼風把您吹來的?你自己知不知道,你和牙醫可能是世界上最不討人喜歡的兩個人。只要見到你,一定有什麼不愉快的事情發生。“
“我不是來找麻煩的,”格蘭特說,“我只是順路經過跟你借個電話,省得我還得跑到郵局去。”
“哦,原來如此。”他說,“您請用,我迴避一下。”
“不,你不用走開。”格蘭特說,“不是什麼重要的事。
我只是想知道警局那邊需不需要我。“
他們沒有在找他。倫敦南區的線索太薄弱,那些獵犬還在不屈不撓地忙著。掛掉電話,他鬆了一口氣,對於自己離開蘇格蘭場後心急如焚的心緒感到十分訝異。在他花點時間把整件事想清楚前,他不能擅自逮捕任何人。作為蘇格蘭場的警察,此生最大的夢魘莫過於抓錯人。他轉身面向洛克萊,告訴他他們已經鎖定目標很快就會展開逮捕行動。洛克萊向他表示敬意,就在他讚揚到一半的時候,格蘭特說,“你沒告訴我,謀殺發生的那天晚上,你太太本來要搭船去紐約。”
洛克萊在窗子反光映照下的臉既茫然又錯愕。“我不知道,”他起先說,然後急忙接下去,“我不認為這很重要,或者該說我不認為有告訴你的必要。我太太對於沒有順利成行感到很沮喪,因為案發後她得留在倫敦接受訊問。她有一個妹妹住在紐約,她想去那裡住上個把月。這沒什麼大不了的吧,不是嗎?我想這件事跟這個案子一點邊也扯不上。”
“當然沒有關聯,”格蘭特說,“我是碰巧發現這件事,跟案子沒有關係。你太太現在好一點了嗎?”
“我想是好多了。那件事發生後她就沒有住家裡,現在暫時和另一個妹妹住在東伯恩——就是你上次見到的那個妹妹。”
還是令人百思不解。格蘭特動身返回蘇格蘭場。他按動桌上的按鈕,對應話的人說,“我要找人出特勤。辛普森在嗎?”
“是的,長官。”
“叫他進來。”
一名金髮、滿臉雀斑、身材中等的男子走了進來。他像只等著別人丟東西給他的活潑的小獵犬,散發著討人喜歡的氣質。格蘭特交代他,“到拉穆諾得路54號二高得綠園,洛克萊夫婦的住所去。我想知道他們之間的關係如伺——我指的是夫妻間相處的情形,以及任何你可以從房東那兒打聽到的消息。如果能打聽到附近鄰居的傳聞更好,我已經知道整件案情的來龍去脈,所以你不用浪費時間在上面。我要知道的是他們的家務事。只要不觸犯法律,隨便用什麼方式都可以。無論你打聽的結果如何,今晚都向我匯報。莫林還在局裡嗎?”是的,辛普森要上樓的時候看到他。“很好,叫他過來見我。”
莫林沒有雀斑,他看起來就像是個教堂司事。“早安長官,”他說完,靜靜地守候在一邊等待指示。“早上好,莫林。從現在開始到我下令停止,你就是沿街叫賣的小販。你裝成義大利人。不,我看你還是當英國人好了。這樣比較不會惹人注意。我給你一張紙條,你到洛得街去找克林得羅,他會給你我要的貨,別賣得太多,免得穿幫。
之後,你不要直接回蘇格蘭場。從現在起一個鐘頭後,在克林得羅那條巷子裡跟我碰頭。你能在一個鐘頭內搞定嗎?“
“我想可以,長官。我要裝成年輕人還是老頭子?”
“無所謂。青年到壯年這個階段就可以了。灰鬍子可能會太誇張,別過火到可以去參加花車遊行。”
“遵命,長官。”莫林說,轉身去傳達探長的指示。
一個小時後,當格蘭特在洛得街的巷子裡巧遇到他時,說,“你是個天才——你真的很天才。我要是沒有親眼看見的話,根本不相信你報告中寫的關於你這一生的鬼話。”他用讚賞的眼光看著眼前的小販,令人不敢相信的是,這個背有點駝的人竟是蘇格蘭場裡前途最被看好的探員之一。蘇格蘭場辦案並不常採取喬裝的手段,但他們一旦決心這麼做,一定會做得天衣無縫。莫林是這方面的好手——現在的他讓人難以想像是他本人。他身上的衣服顯然是三手貨,由於剛洗過,穿起來不太服貼。過度磨損的大衣肩部也十分不合身。
“買點小玩意兒吧,先生?”莫林說,沿街叫賣的小販打開柳條箱蓋子,羊毛織毯上陳列著各式各樣的義大利廉價手工製品——拆信刀、五顏六色的彩繪木製裝飾品、有用沒用的小東西、用紙做的碗,以及灰泥塑像。
“好極了!”格蘭特說,從口袋中取出一個用面巾紙包裹的東西。在他還未將面巾紙打開時說,“我要你到布萊德林新月區富漢街98號,找一位住在那裡、以前曾見過這個玩意兒的婦人。”他將琺瑯質握柄的銀匕首放進那堆彩繪木製品和灰泥塑像中。“不用說,這是非賣品。這玩意兒值多少錢?”他作勢說,隨手拿起匕首。
男僕接過他的名片,在詹姆士·洛克萊先生走出辦公室禮貌地招呼他前,格蘭特在外面等了將近三分鐘。
‘探長,“他說,”是什麼風把您吹來的?你自己知不知道,你和牙醫可能是世界上最不討人喜歡的兩個人。只要見到你,一定有什麼不愉快的事情發生。“
“我不是來找麻煩的,”格蘭特說,“我只是順路經過跟你借個電話,省得我還得跑到郵局去。”
“哦,原來如此。”他說,“您請用,我迴避一下。”
“不,你不用走開。”格蘭特說,“不是什麼重要的事。
我只是想知道警局那邊需不需要我。“
他們沒有在找他。倫敦南區的線索太薄弱,那些獵犬還在不屈不撓地忙著。掛掉電話,他鬆了一口氣,對於自己離開蘇格蘭場後心急如焚的心緒感到十分訝異。在他花點時間把整件事想清楚前,他不能擅自逮捕任何人。作為蘇格蘭場的警察,此生最大的夢魘莫過於抓錯人。他轉身面向洛克萊,告訴他他們已經鎖定目標很快就會展開逮捕行動。洛克萊向他表示敬意,就在他讚揚到一半的時候,格蘭特說,“你沒告訴我,謀殺發生的那天晚上,你太太本來要搭船去紐約。”
洛克萊在窗子反光映照下的臉既茫然又錯愕。“我不知道,”他起先說,然後急忙接下去,“我不認為這很重要,或者該說我不認為有告訴你的必要。我太太對於沒有順利成行感到很沮喪,因為案發後她得留在倫敦接受訊問。她有一個妹妹住在紐約,她想去那裡住上個把月。這沒什麼大不了的吧,不是嗎?我想這件事跟這個案子一點邊也扯不上。”
“當然沒有關聯,”格蘭特說,“我是碰巧發現這件事,跟案子沒有關係。你太太現在好一點了嗎?”
“我想是好多了。那件事發生後她就沒有住家裡,現在暫時和另一個妹妹住在東伯恩——就是你上次見到的那個妹妹。”
還是令人百思不解。格蘭特動身返回蘇格蘭場。他按動桌上的按鈕,對應話的人說,“我要找人出特勤。辛普森在嗎?”
“是的,長官。”
“叫他進來。”
一名金髮、滿臉雀斑、身材中等的男子走了進來。他像只等著別人丟東西給他的活潑的小獵犬,散發著討人喜歡的氣質。格蘭特交代他,“到拉穆諾得路54號二高得綠園,洛克萊夫婦的住所去。我想知道他們之間的關係如伺——我指的是夫妻間相處的情形,以及任何你可以從房東那兒打聽到的消息。如果能打聽到附近鄰居的傳聞更好,我已經知道整件案情的來龍去脈,所以你不用浪費時間在上面。我要知道的是他們的家務事。只要不觸犯法律,隨便用什麼方式都可以。無論你打聽的結果如何,今晚都向我匯報。莫林還在局裡嗎?”是的,辛普森要上樓的時候看到他。“很好,叫他過來見我。”
莫林沒有雀斑,他看起來就像是個教堂司事。“早安長官,”他說完,靜靜地守候在一邊等待指示。“早上好,莫林。從現在開始到我下令停止,你就是沿街叫賣的小販。你裝成義大利人。不,我看你還是當英國人好了。這樣比較不會惹人注意。我給你一張紙條,你到洛得街去找克林得羅,他會給你我要的貨,別賣得太多,免得穿幫。
之後,你不要直接回蘇格蘭場。從現在起一個鐘頭後,在克林得羅那條巷子裡跟我碰頭。你能在一個鐘頭內搞定嗎?“
“我想可以,長官。我要裝成年輕人還是老頭子?”
“無所謂。青年到壯年這個階段就可以了。灰鬍子可能會太誇張,別過火到可以去參加花車遊行。”
“遵命,長官。”莫林說,轉身去傳達探長的指示。
一個小時後,當格蘭特在洛得街的巷子裡巧遇到他時,說,“你是個天才——你真的很天才。我要是沒有親眼看見的話,根本不相信你報告中寫的關於你這一生的鬼話。”他用讚賞的眼光看著眼前的小販,令人不敢相信的是,這個背有點駝的人竟是蘇格蘭場裡前途最被看好的探員之一。蘇格蘭場辦案並不常採取喬裝的手段,但他們一旦決心這麼做,一定會做得天衣無縫。莫林是這方面的好手——現在的他讓人難以想像是他本人。他身上的衣服顯然是三手貨,由於剛洗過,穿起來不太服貼。過度磨損的大衣肩部也十分不合身。
“買點小玩意兒吧,先生?”莫林說,沿街叫賣的小販打開柳條箱蓋子,羊毛織毯上陳列著各式各樣的義大利廉價手工製品——拆信刀、五顏六色的彩繪木製裝飾品、有用沒用的小東西、用紙做的碗,以及灰泥塑像。
“好極了!”格蘭特說,從口袋中取出一個用面巾紙包裹的東西。在他還未將面巾紙打開時說,“我要你到布萊德林新月區富漢街98號,找一位住在那裡、以前曾見過這個玩意兒的婦人。”他將琺瑯質握柄的銀匕首放進那堆彩繪木製品和灰泥塑像中。“不用說,這是非賣品。這玩意兒值多少錢?”他作勢說,隨手拿起匕首。