第77頁
“等一下,”博皺著眉說,“還有一件事我沒弄明白——那筆跡是怎麼回事?這傢伙的確是給我們開了一張支票,簽了科爾的名字,而銀行居然也認了帳,為什麼會這樣?甚至遺囑上的簽名——”
“哦,”奎因先生說,“那是整件事當中最精彩的的部分——這個部分看上去是如此的完美,如此的巧妙,以至於我們在它上面建立了完全錯誤的推理。筆跡問題是你假身份的關鍵,是吧,德卡洛斯先生?它使得這一整套異想天開的計劃成為可能。當我們親眼看到這個人在支票上簽了科爾的名字,而支票又被銀行毫不遲疑地認付了的時候,誰會想得到這個拜訪者不是科爾呢?”
“但是安格斯船長已經給了我們這個謎底。”此時德卡洛斯頹然倒在椅子上,一副醉態,滿面愁容,“科爾有關節炎!變形性關節炎是一種導致關節畸形、喪失功能的疾病。這種病一旦發展到晚期——而且它發展得很快——就無藥可救了。它還會帶來很嚴重的疼痛——”
“疼痛?”船長做了個鬼臉,“科爾先生過去常常被它折騰得要發瘋。從我認識他以來,他每天要吃60至120粒阿司匹林,以減輕疼痛。我曾經告訴他,他應該停止海上生活,因為濕氣只能加重他的病痛。但我猜他對自己的殘疾太敏感了,不可能再回到岸上,融入社會了。”
埃勒里點頭:“據船長說,他的手變形得很厲害,必須由別人餵飯——甚至連刀叉都拿不住。那麼顯然他也不能寫字。
“但是如果他不能寫字,那麼筆跡之謎也就迎刃而解了。科爾是個非常富有的人,而且儘管他已經退了休,要管理他那龐大的財產,偶爾也會有必要簽署一些法律文件。當然簽支票就更是家常便飯了。他總不能把他的財產都變成現金隨身攜帶吧。有解決辦法嗎?有,忠心耿耿的‘星期五’【注】,那個跟隨了他二十五年的人。
“可以肯定,在科爾發病的時候——也恰好是科爾戰後在華爾街發大財之前——德卡洛斯早已成為深受科爾信任的屬下了,足以替代科爾自己的殘廢了的雙手。
“因此他開始授權德卡洛斯在一切文件上簽署‘卡德摩斯·科爾’這個名字,也包括支票。長話短說,由於他對自己的殘疾十分敏感,正如安格斯船長所說的那樣,他希望對自己的身體狀況保密。他命你在其他的銀行另開帳戶,是不是這樣,德卡洛斯?所以,從他的隱居生活之初,用你的筆跡簽他的名字就從來沒有引起過別人的疑問!”
“你是說,”安格斯船長問,“德卡洛斯沒告訴過你們這事?”
“他漏掉了。”博冷冷地說。
“可是我看不出——唉,是他替那老人在遺囑上籤的字呀!必須由他簽,因為科爾先生甚至連筆都拿不住,就像奎因先生說的那樣。我把遺囑打好以後,作為證人,我在上面簽了名,然後把它拿到發報員的船艙,斯巴克在那兒也簽了名。然後我把遺囑又拿回到科爾先生的艙中,他讓人叫德卡洛斯進去。我猜在我離開以後,德卡洛斯在遺囑上簽了名。在我離開那裡以前,我注意到,”船長抿嘴笑著說,“科爾先生沒有讓德卡洛斯看到遺囑的內容,把玩笑一直開到了最後。”
“那還不是一樣,”博拖著長腔說,“在我看來,儘管科爾【注】聰明絕頂,但是他讓德卡洛斯這個小人物替他簽支票,是要冒很大風險的呀!”
“並非如此,”埃勒里說,“我猜科爾把你看得很緊,是吧,德卡洛斯?很可能監督著帳目,而且你基本上總是呆在海上,在那兒你即使想要搗鬼也不成。”
“停!”博說,“停,還有一件事。這隻猴子曾經企圖買通我們停止調查這個案子。為什麼?”
“問得好,”埃勒里表示同意,“為什麼呢?”——德卡洛斯顯得局促不安——“那麼讓我來告訴你。因為你已經失去了科爾遺贈給你的大部分錢財。你賭博,投資失敗,泡夜總會,討美人兒歡心,到處喝酒鬼混……那一百萬美元的稅後部分你沒過多久就花光了,是吧,德卡洛斯?所以,那時的你,幾乎破了產,但又有一大座寶藏就在你手邊。於是你又想出了另外一個絕妙的主意。”
“你簡直是料事如魔鬼。”德卡洛斯口齒不清地說。
“請別這樣說,”奎因先生抗議道,“這樣對老夥計公平嗎?現在冒充瑪戈·科爾的女人死了,凱麗·肖恩,那另一位繼承人,也進了監獄,而且——你熱切地期望——幾乎註定要被定罪、判刑,留下巨大的科爾遺產無人繼承,完全由受託管理人管理。而受託管理人又是誰呢?古森斯和你本人!這不是很啟發人嗎,德卡洛斯先生?”
博瞪起眼睛:“可別對我說,耍聰明先生又打算做另一筆交易來揩科爾遺產的油了——這次是和古森斯!”
“一旦把埃勒里·奎因事務所這塊拌腳石搬掉以後,”奎因先生嘟嚷道,“我敢說那就是他的大致的想法。而且我絲毫也不懷疑,古森斯先生現在對你的第二個計劃還毫不知情,就像這位好船長對你的第一個計劃毫不知情一樣。”
“哦,”奎因先生說,“那是整件事當中最精彩的的部分——這個部分看上去是如此的完美,如此的巧妙,以至於我們在它上面建立了完全錯誤的推理。筆跡問題是你假身份的關鍵,是吧,德卡洛斯先生?它使得這一整套異想天開的計劃成為可能。當我們親眼看到這個人在支票上簽了科爾的名字,而支票又被銀行毫不遲疑地認付了的時候,誰會想得到這個拜訪者不是科爾呢?”
“但是安格斯船長已經給了我們這個謎底。”此時德卡洛斯頹然倒在椅子上,一副醉態,滿面愁容,“科爾有關節炎!變形性關節炎是一種導致關節畸形、喪失功能的疾病。這種病一旦發展到晚期——而且它發展得很快——就無藥可救了。它還會帶來很嚴重的疼痛——”
“疼痛?”船長做了個鬼臉,“科爾先生過去常常被它折騰得要發瘋。從我認識他以來,他每天要吃60至120粒阿司匹林,以減輕疼痛。我曾經告訴他,他應該停止海上生活,因為濕氣只能加重他的病痛。但我猜他對自己的殘疾太敏感了,不可能再回到岸上,融入社會了。”
埃勒里點頭:“據船長說,他的手變形得很厲害,必須由別人餵飯——甚至連刀叉都拿不住。那麼顯然他也不能寫字。
“但是如果他不能寫字,那麼筆跡之謎也就迎刃而解了。科爾是個非常富有的人,而且儘管他已經退了休,要管理他那龐大的財產,偶爾也會有必要簽署一些法律文件。當然簽支票就更是家常便飯了。他總不能把他的財產都變成現金隨身攜帶吧。有解決辦法嗎?有,忠心耿耿的‘星期五’【注】,那個跟隨了他二十五年的人。
“可以肯定,在科爾發病的時候——也恰好是科爾戰後在華爾街發大財之前——德卡洛斯早已成為深受科爾信任的屬下了,足以替代科爾自己的殘廢了的雙手。
“因此他開始授權德卡洛斯在一切文件上簽署‘卡德摩斯·科爾’這個名字,也包括支票。長話短說,由於他對自己的殘疾十分敏感,正如安格斯船長所說的那樣,他希望對自己的身體狀況保密。他命你在其他的銀行另開帳戶,是不是這樣,德卡洛斯?所以,從他的隱居生活之初,用你的筆跡簽他的名字就從來沒有引起過別人的疑問!”
“你是說,”安格斯船長問,“德卡洛斯沒告訴過你們這事?”
“他漏掉了。”博冷冷地說。
“可是我看不出——唉,是他替那老人在遺囑上籤的字呀!必須由他簽,因為科爾先生甚至連筆都拿不住,就像奎因先生說的那樣。我把遺囑打好以後,作為證人,我在上面簽了名,然後把它拿到發報員的船艙,斯巴克在那兒也簽了名。然後我把遺囑又拿回到科爾先生的艙中,他讓人叫德卡洛斯進去。我猜在我離開以後,德卡洛斯在遺囑上簽了名。在我離開那裡以前,我注意到,”船長抿嘴笑著說,“科爾先生沒有讓德卡洛斯看到遺囑的內容,把玩笑一直開到了最後。”
“那還不是一樣,”博拖著長腔說,“在我看來,儘管科爾【注】聰明絕頂,但是他讓德卡洛斯這個小人物替他簽支票,是要冒很大風險的呀!”
“並非如此,”埃勒里說,“我猜科爾把你看得很緊,是吧,德卡洛斯?很可能監督著帳目,而且你基本上總是呆在海上,在那兒你即使想要搗鬼也不成。”
“停!”博說,“停,還有一件事。這隻猴子曾經企圖買通我們停止調查這個案子。為什麼?”
“問得好,”埃勒里表示同意,“為什麼呢?”——德卡洛斯顯得局促不安——“那麼讓我來告訴你。因為你已經失去了科爾遺贈給你的大部分錢財。你賭博,投資失敗,泡夜總會,討美人兒歡心,到處喝酒鬼混……那一百萬美元的稅後部分你沒過多久就花光了,是吧,德卡洛斯?所以,那時的你,幾乎破了產,但又有一大座寶藏就在你手邊。於是你又想出了另外一個絕妙的主意。”
“你簡直是料事如魔鬼。”德卡洛斯口齒不清地說。
“請別這樣說,”奎因先生抗議道,“這樣對老夥計公平嗎?現在冒充瑪戈·科爾的女人死了,凱麗·肖恩,那另一位繼承人,也進了監獄,而且——你熱切地期望——幾乎註定要被定罪、判刑,留下巨大的科爾遺產無人繼承,完全由受託管理人管理。而受託管理人又是誰呢?古森斯和你本人!這不是很啟發人嗎,德卡洛斯先生?”
博瞪起眼睛:“可別對我說,耍聰明先生又打算做另一筆交易來揩科爾遺產的油了——這次是和古森斯!”
“一旦把埃勒里·奎因事務所這塊拌腳石搬掉以後,”奎因先生嘟嚷道,“我敢說那就是他的大致的想法。而且我絲毫也不懷疑,古森斯先生現在對你的第二個計劃還毫不知情,就像這位好船長對你的第一個計劃毫不知情一樣。”