第97頁
“我沒有問過他,但如果我問了的話,我毫不懷疑他會說不。我必須得謹慎,皮拉爾,非常非常小心。”
“這很討厭。”皮拉爾說道。
“比討厭還要更糟一點兒,我親愛的。這會兒又有那個古怪的外國人在這兒暗中巡查,我不認為他能把我怎麼樣,可他讓我覺得緊張。”
皮拉爾皺皺眉。她說:
“我外祖父非常非常有錢,是不是?”
“我想是這樣的。”
“現在他的錢都會給誰呢?給艾爾弗雷德和其他的人?”
“那得看他的遺囑。”
皮拉爾沉思著說:“他也許會留給我一些錢,可我想他大概沒有。”
史蒂芬親切地說:
“你不會有事的。說到底,你是家庭一員,你屬於這兒,他們得照顧你。”
皮拉爾嘆了口氣:“我——屬於這兒,這真可笑,可這一點兒也不好玩。”
“我看得出來你大概不會覺得這很有意思。”
皮拉爾又嘆了口氣。她說:
“如果放上唱片的話,你說咱們可以跳舞嗎?”
史蒂芬懷疑地說:
“看起來不太好吧,這家裡正在服喪呢!你這個冷酷無情的西班牙小丫頭!”
皮拉爾的眼睛睜得大大的,她說:
“可我真的不覺得難過呀!因為我和我外公並不怎麼親,雖說我喜歡跟他聊天,可我不想因為他死了就哭或者是不開心什麼的,非要假裝很難過也太傻了。”
史蒂芬說:“你真讓我佩服!”
皮拉爾又鼓動他說:
“我們可以把一些襪子和手套放在留聲機上,那麼它的聲音就不會太大,那樣就沒人能聽見了。”
“那麼來吧,你這個小妖精。”
她開心地笑著跑出了房間,向房子那一頭的舞廳走去。這時,就在她走到通向花園門的走廊里時,她一下子站住了。史蒂芬追上了她,也站住了。
赫爾克里·波洛正從牆上摘下一幅畫像,借著露天平台上來的光仔細研究著。他抬起頭來,看到了他們。
“啊哈!”他說,“你們來得正好。”
皮拉爾說:“你在幹什麼?”
她走過來站在他身邊。
波洛鄭重地說:
“我正在研究一些非常重要的東西,西米恩·李年輕時候的長相。”
“噢,這是我外公嗎?”
“是的,小姐。”
她注視著那張色彩鮮明的臉,慢悠悠地說:
“多麼不一樣——太不一樣了……他後來是這麼老,這麼皺巴巴的。這會兒的他就像哈里,像哈里再年輕十歲的樣子。”
赫爾克里·波洛點點頭。
“是的,小姐,哈里·李很像他父親。再看這兒——”他領著她在畫廊里走了一小段路。“這是李夫人,你的外婆——一張溫柔的長圓臉,金色頭髮,柔和的藍眼睛。”
皮拉爾說:
“像戴維。”
史蒂芬說:
“和艾爾弗雷德也很像。”
波洛說:
“遺傳是很有意思的事,李先生和他妻子是完全相反的兩種類型。總的說來,這個家裡的孩子是隨母親的。看這兒,小姐。”
他指著一個大約十九歲左右女孩的畫像,她有著金絲般的頭髮和大大的、笑盈盈的藍眼睛,她的樣子活脫脫就是她母親的翻版,可她身上有一種生氣,一種活潑的東西,是那雙柔和的藍眼睛和平和的容貌所沒有的。
“噢!”皮拉爾說。
一片紅暈浮現在她的臉上。
她把手伸向脖子,取出一個掛在一條長長的金鍊子上的裝照片的小盒子。
她按了一下搭扣,盒子打開了,看著波洛的正是同一張笑臉。
“我媽媽。”皮拉爾說。
波洛點點頭。在小盒子的那一面是一個男人的頭像,他年輕而英俊,有著黑色的頭髮和深藍的眼睛。
波洛說:“你的父親嗎?”
皮拉爾說:
“對,我父親。他長得很好看,是不是?”
“對,的確是的。西班牙人很少有藍眼睛的,不是嗎,小姐?”
“有還是有的,只是不常見,一般都在北部。此外,我奶奶是愛爾蘭人。”
波洛若有所思地說:
“那麼你有西班牙、愛爾蘭和英格蘭的血統,還有一點兒吉普賽的。你知道我怎麼想嗎,小姐?有這樣的遺傳,你會結下一個很厲害的仇人的。”
史蒂芬笑著說:
“記得你在火車上說的話嗎,皮拉爾?你說你對付仇人的辦法是割斷他們的喉嚨。噢!”
他停住了——突然間意識到自己的話的含義。
赫爾克里·波洛很快把話題岔開。他說:
“啊,對,有件事,小姐,我得問你一下。我的警監朋友要你的護照,你知道,這是警方的規定——很愚蠢,很討厭,然而對於一個在這個國家裡的外國人來說是必須的。而從法律上說,你當然是個外國人。”
“這很討厭。”皮拉爾說道。
“比討厭還要更糟一點兒,我親愛的。這會兒又有那個古怪的外國人在這兒暗中巡查,我不認為他能把我怎麼樣,可他讓我覺得緊張。”
皮拉爾皺皺眉。她說:
“我外祖父非常非常有錢,是不是?”
“我想是這樣的。”
“現在他的錢都會給誰呢?給艾爾弗雷德和其他的人?”
“那得看他的遺囑。”
皮拉爾沉思著說:“他也許會留給我一些錢,可我想他大概沒有。”
史蒂芬親切地說:
“你不會有事的。說到底,你是家庭一員,你屬於這兒,他們得照顧你。”
皮拉爾嘆了口氣:“我——屬於這兒,這真可笑,可這一點兒也不好玩。”
“我看得出來你大概不會覺得這很有意思。”
皮拉爾又嘆了口氣。她說:
“如果放上唱片的話,你說咱們可以跳舞嗎?”
史蒂芬懷疑地說:
“看起來不太好吧,這家裡正在服喪呢!你這個冷酷無情的西班牙小丫頭!”
皮拉爾的眼睛睜得大大的,她說:
“可我真的不覺得難過呀!因為我和我外公並不怎麼親,雖說我喜歡跟他聊天,可我不想因為他死了就哭或者是不開心什麼的,非要假裝很難過也太傻了。”
史蒂芬說:“你真讓我佩服!”
皮拉爾又鼓動他說:
“我們可以把一些襪子和手套放在留聲機上,那麼它的聲音就不會太大,那樣就沒人能聽見了。”
“那麼來吧,你這個小妖精。”
她開心地笑著跑出了房間,向房子那一頭的舞廳走去。這時,就在她走到通向花園門的走廊里時,她一下子站住了。史蒂芬追上了她,也站住了。
赫爾克里·波洛正從牆上摘下一幅畫像,借著露天平台上來的光仔細研究著。他抬起頭來,看到了他們。
“啊哈!”他說,“你們來得正好。”
皮拉爾說:“你在幹什麼?”
她走過來站在他身邊。
波洛鄭重地說:
“我正在研究一些非常重要的東西,西米恩·李年輕時候的長相。”
“噢,這是我外公嗎?”
“是的,小姐。”
她注視著那張色彩鮮明的臉,慢悠悠地說:
“多麼不一樣——太不一樣了……他後來是這麼老,這麼皺巴巴的。這會兒的他就像哈里,像哈里再年輕十歲的樣子。”
赫爾克里·波洛點點頭。
“是的,小姐,哈里·李很像他父親。再看這兒——”他領著她在畫廊里走了一小段路。“這是李夫人,你的外婆——一張溫柔的長圓臉,金色頭髮,柔和的藍眼睛。”
皮拉爾說:
“像戴維。”
史蒂芬說:
“和艾爾弗雷德也很像。”
波洛說:
“遺傳是很有意思的事,李先生和他妻子是完全相反的兩種類型。總的說來,這個家裡的孩子是隨母親的。看這兒,小姐。”
他指著一個大約十九歲左右女孩的畫像,她有著金絲般的頭髮和大大的、笑盈盈的藍眼睛,她的樣子活脫脫就是她母親的翻版,可她身上有一種生氣,一種活潑的東西,是那雙柔和的藍眼睛和平和的容貌所沒有的。
“噢!”皮拉爾說。
一片紅暈浮現在她的臉上。
她把手伸向脖子,取出一個掛在一條長長的金鍊子上的裝照片的小盒子。
她按了一下搭扣,盒子打開了,看著波洛的正是同一張笑臉。
“我媽媽。”皮拉爾說。
波洛點點頭。在小盒子的那一面是一個男人的頭像,他年輕而英俊,有著黑色的頭髮和深藍的眼睛。
波洛說:“你的父親嗎?”
皮拉爾說:
“對,我父親。他長得很好看,是不是?”
“對,的確是的。西班牙人很少有藍眼睛的,不是嗎,小姐?”
“有還是有的,只是不常見,一般都在北部。此外,我奶奶是愛爾蘭人。”
波洛若有所思地說:
“那麼你有西班牙、愛爾蘭和英格蘭的血統,還有一點兒吉普賽的。你知道我怎麼想嗎,小姐?有這樣的遺傳,你會結下一個很厲害的仇人的。”
史蒂芬笑著說:
“記得你在火車上說的話嗎,皮拉爾?你說你對付仇人的辦法是割斷他們的喉嚨。噢!”
他停住了——突然間意識到自己的話的含義。
赫爾克里·波洛很快把話題岔開。他說:
“啊,對,有件事,小姐,我得問你一下。我的警監朋友要你的護照,你知道,這是警方的規定——很愚蠢,很討厭,然而對於一個在這個國家裡的外國人來說是必須的。而從法律上說,你當然是個外國人。”