第76頁
地並把臉埋進土裡,就感到一股沖天大火平地而起,等他再抬起頭去看那片油煎火
燎的土地時,他好像仍能聽到從裡面傳出的嘶喊聲。
又等了幾分鐘,邦德才站起身跌跌撞撞地順原路往回返,心裡卻絲毫也沒有得
勝或是復仇的快感,他只希望能夠找到一輛交通工具。恰在此時傳來了一輛拖車的
引擎聲,又看到那輛拖車的後面有兩架警方的直升機正在朝這邊飛過來。
拖車正是他剛才用過的那輛,上面的擋風玻璃已經蕩然無存,不知是誰開著它
緩緩地行進,像是一路尋找著什麼。空中的那兩架直升機這時也飛了過來並開始下
降。
邦德伸出手去把拖車的門打開。“瞧瞧我找到了什麼?”只見臉色慘白但精神
依然很好的帕姆正在車上望著他。
“想搭車嗎,先生?”帕姆說。
18特殊朋友
他們等直升機的時候,帕姆跟邦德講了自己那架飛機的事。“飛彈削掉了飛機
的尾舵,”她餘悸未消地笑著說,“再也無法控制方向,我本想把機頭拉起來,可
那架飛機就是不聽使喚,而且失去尾舵連降落都成了問題,詹姆斯。”
“知道,我會開飛機。”邦德這時正在為帕姆能夠擺脫剛才的困境而慶幸。
“事情還真是很有意思,”她繼續叨嘮著,“我開始滑行並找到了一塊平地,
可等我著陸時才發現那塊地並不那麼平整,而是一處小峽谷,結果機翼被颳了下來。
但機身仍然完好無損,不知道你是不是有意買下那架沒了翅膀的飛機?桑切斯的導
彈其實並沒有發揮太大作用,你說呢?”
“我倒覺得,”邦德說,“那幾枚飛彈是些廉價貨,當然我們不知道其中的真
相,但我猜想那幾枚飛彈一定是供訓練用的,只是用於讓部隊熟悉這種飛彈的性能。”
“謝天謝地他買的不是毒刺式或吹管式,”帕姆揚了揚眉毛說,“要不然我們
可就慘了。”
邦德撇嘴笑了笑,“那對桑切斯也同樣不利,因為毒刺式飛彈雖說機動性好但
很難掌握。早期的毒刺式飛彈帶有紅外製導裝置,可性能並不理想;而最新型的又
存在著技術過於複雜的毛病,只能由專業人員使用。總而言之,如果他真的買了毒
刺式飛彈的話,你的飛機尾舵就不會被削掉了,那種飛彈到了他們那種人手裡只能
是一堆廢鐵。”
從直升機上下來的洛加斯和Q 往這邊走過來。他們剛才在飛機上聽到了一個驚
人的消息,“我國剛剛經歷了一場不流血政變。”洛加斯滿面笑容地向他們宣布。
“這兒的血可流了不少。”邦德小聲說。
“洛佩茲總統已宣布下野,他的大部分政府成員也同時辭職。我們的4 名軍隊
高級將領控制了政權並公開了我們的組織。依我看,腐敗也許會就此不復存在了。”
“你們準備怎樣處置赫克托·洛佩茲總統呢?”邦德問。
“可能不會觸動他。”洛加斯似乎並不希望對曾經接受過桑切斯黑錢的那些政
界要人實施制裁。“你們也知道,赫克托·洛佩茲已年老體衰,近年來又患了心臟
病,這就足夠了。他從政前曾是個很正派的律師,但後來變成了一個貪得無厭的人,
熱衷於權力,不知道滿足,這都是貪婪造成的……”
說到這兒洛加斯停下了,意識到自己馬上就要開始一次冗長乏味的說教,“我
希望各位等我們處理完桑切斯的不動產以後再離開伊斯莫斯城。”
他說完把邦德、Q 和帕姆逐個看了一遍。
“當然。”邦德代表大家回答,“大概要多長時間?”
“24 小時吧,也許是48 小時,我們不會把這件事搞得過於複雜。”
眾人都笑了起來。在伊斯莫斯城以外的任何地方處理這類事至少要幾個月才有
可能完結,甚至需要數年。
兩天後的晚上,桑切斯豪華莊園的新主人盧佩在她的新領地設宴款待她的不多
幾個“特殊朋友”。此時客人們大都已經到齊,給當局的致敬信也已宣讀完畢。
到場的賓客有200 多人,大家開懷暢飲,其樂融融。“這還叫不多幾個特別朋
友哪?”帕姆揚了揚眉毛不無譏諷他說,“我看盧佩這姑娘沒什麼是非觀念,跟什
麼人都一團和氣。”
“嗯,我倒是情願把她看作是特殊朋友。”邦德知道這話會讓帕姆吃醋,果然,
帕姆氣沖沖地扭身走掉了。
當天晚上早些時候邦德曾給基韋斯特的醫院掛了個找人的電話,直到半夜時分
伊斯莫斯城電話局才把電話給他掛通;當時邦德正坐在盧佩莊園的酒吧里有一搭無
一搭地餵著桑切斯的那條蜥蜴。
“很高興接到你的電話,詹姆斯。”菲利克斯的聲音雖不高但聽起來情緒還不
錯,“他們為我做了很好的治療。”
燎的土地時,他好像仍能聽到從裡面傳出的嘶喊聲。
又等了幾分鐘,邦德才站起身跌跌撞撞地順原路往回返,心裡卻絲毫也沒有得
勝或是復仇的快感,他只希望能夠找到一輛交通工具。恰在此時傳來了一輛拖車的
引擎聲,又看到那輛拖車的後面有兩架警方的直升機正在朝這邊飛過來。
拖車正是他剛才用過的那輛,上面的擋風玻璃已經蕩然無存,不知是誰開著它
緩緩地行進,像是一路尋找著什麼。空中的那兩架直升機這時也飛了過來並開始下
降。
邦德伸出手去把拖車的門打開。“瞧瞧我找到了什麼?”只見臉色慘白但精神
依然很好的帕姆正在車上望著他。
“想搭車嗎,先生?”帕姆說。
18特殊朋友
他們等直升機的時候,帕姆跟邦德講了自己那架飛機的事。“飛彈削掉了飛機
的尾舵,”她餘悸未消地笑著說,“再也無法控制方向,我本想把機頭拉起來,可
那架飛機就是不聽使喚,而且失去尾舵連降落都成了問題,詹姆斯。”
“知道,我會開飛機。”邦德這時正在為帕姆能夠擺脫剛才的困境而慶幸。
“事情還真是很有意思,”她繼續叨嘮著,“我開始滑行並找到了一塊平地,
可等我著陸時才發現那塊地並不那麼平整,而是一處小峽谷,結果機翼被颳了下來。
但機身仍然完好無損,不知道你是不是有意買下那架沒了翅膀的飛機?桑切斯的導
彈其實並沒有發揮太大作用,你說呢?”
“我倒覺得,”邦德說,“那幾枚飛彈是些廉價貨,當然我們不知道其中的真
相,但我猜想那幾枚飛彈一定是供訓練用的,只是用於讓部隊熟悉這種飛彈的性能。”
“謝天謝地他買的不是毒刺式或吹管式,”帕姆揚了揚眉毛說,“要不然我們
可就慘了。”
邦德撇嘴笑了笑,“那對桑切斯也同樣不利,因為毒刺式飛彈雖說機動性好但
很難掌握。早期的毒刺式飛彈帶有紅外製導裝置,可性能並不理想;而最新型的又
存在著技術過於複雜的毛病,只能由專業人員使用。總而言之,如果他真的買了毒
刺式飛彈的話,你的飛機尾舵就不會被削掉了,那種飛彈到了他們那種人手裡只能
是一堆廢鐵。”
從直升機上下來的洛加斯和Q 往這邊走過來。他們剛才在飛機上聽到了一個驚
人的消息,“我國剛剛經歷了一場不流血政變。”洛加斯滿面笑容地向他們宣布。
“這兒的血可流了不少。”邦德小聲說。
“洛佩茲總統已宣布下野,他的大部分政府成員也同時辭職。我們的4 名軍隊
高級將領控制了政權並公開了我們的組織。依我看,腐敗也許會就此不復存在了。”
“你們準備怎樣處置赫克托·洛佩茲總統呢?”邦德問。
“可能不會觸動他。”洛加斯似乎並不希望對曾經接受過桑切斯黑錢的那些政
界要人實施制裁。“你們也知道,赫克托·洛佩茲已年老體衰,近年來又患了心臟
病,這就足夠了。他從政前曾是個很正派的律師,但後來變成了一個貪得無厭的人,
熱衷於權力,不知道滿足,這都是貪婪造成的……”
說到這兒洛加斯停下了,意識到自己馬上就要開始一次冗長乏味的說教,“我
希望各位等我們處理完桑切斯的不動產以後再離開伊斯莫斯城。”
他說完把邦德、Q 和帕姆逐個看了一遍。
“當然。”邦德代表大家回答,“大概要多長時間?”
“24 小時吧,也許是48 小時,我們不會把這件事搞得過於複雜。”
眾人都笑了起來。在伊斯莫斯城以外的任何地方處理這類事至少要幾個月才有
可能完結,甚至需要數年。
兩天後的晚上,桑切斯豪華莊園的新主人盧佩在她的新領地設宴款待她的不多
幾個“特殊朋友”。此時客人們大都已經到齊,給當局的致敬信也已宣讀完畢。
到場的賓客有200 多人,大家開懷暢飲,其樂融融。“這還叫不多幾個特別朋
友哪?”帕姆揚了揚眉毛不無譏諷他說,“我看盧佩這姑娘沒什麼是非觀念,跟什
麼人都一團和氣。”
“嗯,我倒是情願把她看作是特殊朋友。”邦德知道這話會讓帕姆吃醋,果然,
帕姆氣沖沖地扭身走掉了。
當天晚上早些時候邦德曾給基韋斯特的醫院掛了個找人的電話,直到半夜時分
伊斯莫斯城電話局才把電話給他掛通;當時邦德正坐在盧佩莊園的酒吧里有一搭無
一搭地餵著桑切斯的那條蜥蜴。
“很高興接到你的電話,詹姆斯。”菲利克斯的聲音雖不高但聽起來情緒還不
錯,“他們為我做了很好的治療。”