第54頁
彼得想了想。“我不確定自己是否會考慮不那麼急著趕進度,但我喜歡把事情做完。”
安布羅特斯的回答非常冷靜。“但是我喜歡輕鬆。花三個星期或者三年去了解我喜歡的東西,我都願意,只要喜歡就可以去做,反正不會增加我的時間成本。我今天願意看一本小說,而不是從事某項計劃,這麼做有什麼錯?”
“但是,”彼得說,“你跟我都知道有某種來生的形式。難道你對這個不感興趣嗎?”
模擬物笑了。“你和我從不相信來生。對,即便是現在,即便是知道,從生理上說有些東西的確在身體死亡後依然存在,我對來生會是什麼樣子還是不感興趣。很明顯,這些東西將處於生理範圍之外它包括思維能力,但是不包括身體。我從來就沒把自己當做肉慾主義者,但是我們兩個都知道,儘管我們的身體不那麼強壯,我還是喜歡性。我喜歡陽光照在我皮膚上的感覺,我喜歡品嘗真正的美味,我甚至喜歡吃糟糕的食物。如果我的身體不在了,我會想念肉體的存在,想念感官的刺激。我想念——我會想念一切,想念身上起雞皮疙瘩、被弄癢、放屁、把手放在五點鐘的影子中,所有這一切感覺。當然,來生可能是永恆的,但是身體也是永恆的,我喜歡生理上的身體。”
薩卡認真地聽著。
彼得小心翼翼地問:“那麼——那麼你覺得我們與卡茜的關係怎樣?我想你會認為整個婚姻只是無限生命中一個小小的亮點吧?”
“哦,不,”安布羅特斯說,“有趣。那只是科林·戈多伊講的俏皮話。我還是認為,一個長生不老的人會懊悔他發誓的那天,說他願意做任何事‘直到死亡把我們分開’。但是我並沒有那樣的感覺。事實上,這是從一個全新的角度來看婚姻。如果卡茜也長生不老,就有一個機會——一個真正的機會——讓我能夠最終徹頭徹尾地了解她。我們一起生活的十五年中,我對她的了解已經超過了我對其他任何人的了解。我知道什麼樣的笑話會使她咯咯笑,什麼樣的笑話會使她頓失歡容。我知道陶瓷藝術對她有多重要。我知道她說自己不喜歡恐怖電影並不是認真的,但是她說不喜歡二十世紀五十年代的搖滾樂,那絕對是認真的。而且,我還知道她是多麼聰明——在很多方面比我聰明;畢竟,我從來就做不出《紐約時報》上的填字遊戲。
“儘管如此,我對她的了解還是不深,只是稍有了解而已。當然,她與我一樣都是很複雜的。比如,她對我父母真正的看法是什麼?對她姐姐的看法呢?她默默地祈禱過嗎?她是不是真的喜歡我們一起做過的一些事情,抑或只是忍受而已?經過這麼多年,她還有什麼思想不能愉快地跟我分享?當然,每次相互交流時,我們都會向對方透露出一些東西。不過,隨著時間的推移,幾十年、幾百年過去後,我們會更了解對方。沒有什麼比這個更令我高興了。”
彼得皺著眉頭。“但是人們會變。你不能花一千年來了解一個人,就像你不能花一千年來了解一個城市一樣。一旦時間流逝,舊的信息就會變得徹底過時。”
“這就是所有事情中最美妙的事情,”模擬物說,這一次他沒有做任何停頓。“我可以永遠與卡茜在一起,而且從來就不會缺乏對她的新信息的了解。”
彼得背靠在椅子上,陷入了沉思。
薩卡利用這機會改變了話題,他對著麥克風說:“難道長生不老不令人覺得無聊?”
模擬物笑了。“原諒我,我的朋友,這是我聽過的最愚蠢的一個想法。無聊,你什麼時候可以了解整個宇宙?我從未讀過阿里斯托芬的戲劇,我從來沒有學過任何亞洲的語言。我對芭蕾,或者棍球,或者氣象學一竅不通。我聽不懂音樂,我不會敲鼓。”又傳來一陣笑聲。“我想寫小說,寫十四行詩,寫歌曲。對,這些東西都惹人討厭,但我最終會學好。我想學畫畫,學會欣賞歌劇,真正了解量子物理。我想讀所有的名著,也想讀所有的垃圾書。我想了解佛教、猶太教和基督復臨論關於第七天的內容。我想去澳大利亞、日本和加拉帕戈斯群島玩,我想進入太空,我想潛到海底。我想學一切東西,做一切事情,經歷一切。長生不老無聊?不可能。實際上,宇宙的壽命還不夠長,還沒有長到讓我做完自己想做的一切事情。”
彼得和薩卡的活動被薩卡的接線員打斷了。
“對不起,”可視電話屏幕上出現了一個小個子亞洲人,“有個長途可視電話找霍布森博士。”
彼得揚起眉毛。薩卡示意他在電話前坐下,說:“我在這兒,陳。”
“接過來,”彼得說。
屏幕的圖像變成了一個紅頭髮的中年婦女——布倫達·麥卡塔維什,來自格拉斯哥猩猩福利院。
“啊,彼得,”她說,“我給你的辦公室打電話,他們說你可能在這兒。”
“你好,布倫達,”彼得說。他瞥了一眼屏幕。她哭了?
“原諒,我心情不好,”她說,“我們剛剛失去科尼利厄斯——我們最老的一個居民。它得了心臟病,猩猩通常不會有這種問題,多年來它被用於吸菸研究。”她搖搖頭,覺得這種殘酷不可思議。“當我們第一次談話時,我當然不知道你要做什麼。現在我在電視上看到了你,在《經濟學人》上讀到了關於你所做研究的報導。不過,我們得到了你想要的記錄。今晚我通過網絡把資料發送給你。”
安布羅特斯的回答非常冷靜。“但是我喜歡輕鬆。花三個星期或者三年去了解我喜歡的東西,我都願意,只要喜歡就可以去做,反正不會增加我的時間成本。我今天願意看一本小說,而不是從事某項計劃,這麼做有什麼錯?”
“但是,”彼得說,“你跟我都知道有某種來生的形式。難道你對這個不感興趣嗎?”
模擬物笑了。“你和我從不相信來生。對,即便是現在,即便是知道,從生理上說有些東西的確在身體死亡後依然存在,我對來生會是什麼樣子還是不感興趣。很明顯,這些東西將處於生理範圍之外它包括思維能力,但是不包括身體。我從來就沒把自己當做肉慾主義者,但是我們兩個都知道,儘管我們的身體不那麼強壯,我還是喜歡性。我喜歡陽光照在我皮膚上的感覺,我喜歡品嘗真正的美味,我甚至喜歡吃糟糕的食物。如果我的身體不在了,我會想念肉體的存在,想念感官的刺激。我想念——我會想念一切,想念身上起雞皮疙瘩、被弄癢、放屁、把手放在五點鐘的影子中,所有這一切感覺。當然,來生可能是永恆的,但是身體也是永恆的,我喜歡生理上的身體。”
薩卡認真地聽著。
彼得小心翼翼地問:“那麼——那麼你覺得我們與卡茜的關係怎樣?我想你會認為整個婚姻只是無限生命中一個小小的亮點吧?”
“哦,不,”安布羅特斯說,“有趣。那只是科林·戈多伊講的俏皮話。我還是認為,一個長生不老的人會懊悔他發誓的那天,說他願意做任何事‘直到死亡把我們分開’。但是我並沒有那樣的感覺。事實上,這是從一個全新的角度來看婚姻。如果卡茜也長生不老,就有一個機會——一個真正的機會——讓我能夠最終徹頭徹尾地了解她。我們一起生活的十五年中,我對她的了解已經超過了我對其他任何人的了解。我知道什麼樣的笑話會使她咯咯笑,什麼樣的笑話會使她頓失歡容。我知道陶瓷藝術對她有多重要。我知道她說自己不喜歡恐怖電影並不是認真的,但是她說不喜歡二十世紀五十年代的搖滾樂,那絕對是認真的。而且,我還知道她是多麼聰明——在很多方面比我聰明;畢竟,我從來就做不出《紐約時報》上的填字遊戲。
“儘管如此,我對她的了解還是不深,只是稍有了解而已。當然,她與我一樣都是很複雜的。比如,她對我父母真正的看法是什麼?對她姐姐的看法呢?她默默地祈禱過嗎?她是不是真的喜歡我們一起做過的一些事情,抑或只是忍受而已?經過這麼多年,她還有什麼思想不能愉快地跟我分享?當然,每次相互交流時,我們都會向對方透露出一些東西。不過,隨著時間的推移,幾十年、幾百年過去後,我們會更了解對方。沒有什麼比這個更令我高興了。”
彼得皺著眉頭。“但是人們會變。你不能花一千年來了解一個人,就像你不能花一千年來了解一個城市一樣。一旦時間流逝,舊的信息就會變得徹底過時。”
“這就是所有事情中最美妙的事情,”模擬物說,這一次他沒有做任何停頓。“我可以永遠與卡茜在一起,而且從來就不會缺乏對她的新信息的了解。”
彼得背靠在椅子上,陷入了沉思。
薩卡利用這機會改變了話題,他對著麥克風說:“難道長生不老不令人覺得無聊?”
模擬物笑了。“原諒我,我的朋友,這是我聽過的最愚蠢的一個想法。無聊,你什麼時候可以了解整個宇宙?我從未讀過阿里斯托芬的戲劇,我從來沒有學過任何亞洲的語言。我對芭蕾,或者棍球,或者氣象學一竅不通。我聽不懂音樂,我不會敲鼓。”又傳來一陣笑聲。“我想寫小說,寫十四行詩,寫歌曲。對,這些東西都惹人討厭,但我最終會學好。我想學畫畫,學會欣賞歌劇,真正了解量子物理。我想讀所有的名著,也想讀所有的垃圾書。我想了解佛教、猶太教和基督復臨論關於第七天的內容。我想去澳大利亞、日本和加拉帕戈斯群島玩,我想進入太空,我想潛到海底。我想學一切東西,做一切事情,經歷一切。長生不老無聊?不可能。實際上,宇宙的壽命還不夠長,還沒有長到讓我做完自己想做的一切事情。”
彼得和薩卡的活動被薩卡的接線員打斷了。
“對不起,”可視電話屏幕上出現了一個小個子亞洲人,“有個長途可視電話找霍布森博士。”
彼得揚起眉毛。薩卡示意他在電話前坐下,說:“我在這兒,陳。”
“接過來,”彼得說。
屏幕的圖像變成了一個紅頭髮的中年婦女——布倫達·麥卡塔維什,來自格拉斯哥猩猩福利院。
“啊,彼得,”她說,“我給你的辦公室打電話,他們說你可能在這兒。”
“你好,布倫達,”彼得說。他瞥了一眼屏幕。她哭了?
“原諒,我心情不好,”她說,“我們剛剛失去科尼利厄斯——我們最老的一個居民。它得了心臟病,猩猩通常不會有這種問題,多年來它被用於吸菸研究。”她搖搖頭,覺得這種殘酷不可思議。“當我們第一次談話時,我當然不知道你要做什麼。現在我在電視上看到了你,在《經濟學人》上讀到了關於你所做研究的報導。不過,我們得到了你想要的記錄。今晚我通過網絡把資料發送給你。”