第38頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  約翰最後只好讓步了。琳妲得到了竣麻。從此以後她便呆在三十七樓伯納公寓的小房間裡,躺在床上,永遠開著收音機、電視機永遠開著印度薄荷香水,讓它滴著;唆麻片放在一伸手就夠得著的地方——她呆在那兒,卻又壓根不在那兒。她永遠在遼遠處度假,在虛無縹緲的地方,在另一個世界。那兒收音機的音樂是一個色彩絢爛的深淵,一個滑音演奏的悸動的深淵,通向一個光明燦爛的絕對信念的中心(其間經過了多少美妙的曲折);在那兒,閃爍在電視機里的形象是某些在美妙得難以描述的,全是歌唱的感官片裡的演員。在那兒滴下的印度薄荷不光是香水,也是陽光,也是一百萬隻色唆風,也是跟她做愛的波培,只是比那還要美妙得多,美妙得沒法比,而且無窮無盡。

  “是的,我們沒有辦法返老還童。但是我很高興。”蕭大夫下了結論,“有了這個機會看到了人類衰老的標本。非常感謝你找了我來。”他跟伯納熱烈地握手。

  於是人們以後所關注的就只有約翰了。由於只能夠通過公認的監護人伯納才能見到約翰,伯納現在才平生第一次發現自己不但受到正常的對待,而且成了一個風雲人物。人們再也不談論他代血劑里的酒精了,也不再嘲笑他的外表了。亨利·福斯特一改常態,對他親切了起來。本尼托·胡佛送給了他一份禮物,六包性激素口香糖。命運預定局局長助理也一反常態.幾乎卑躬屈節地要求伯納邀請他去參加他的晚會。至於女人嘛,只要伯納有一點邀請的暗示,誰都可以讓他上手。

  “伯納邀請我下星期三去跟野人見面呢。”范尼得意地宣布。

  “我很高興,”列寧娜說,“現在你得承認你對伯納的看法是錯的了。你不覺得他相當可愛嗎?”

  范尼點點頭。“而且我還要說,”她說道,“我感到驚訝,卻愉快”

  裝瓶車間主任、命運預定主任和授精司長的三位助理、情感工程學院的感官片教授、西敏寺社區歌詠大廳經理板塊諾夫斯基化監督——伯納的要人名單沒有個完。

  “這一周我到手了六個姑娘,”他對赫姆霍爾茲·華生說體已話。“星期—一個,星期三兩個,星期五加了兩個,星期六加了一個。我要是有時間或是有興趣的話,至少還有十二個姑娘迫不及待想要……。”

  赫姆霍爾茲陰沉著臉,不以為然地聽他吹噓,一聲不響。伯納生氣了。

  “你妒忌了?”他說。

  赫姆霍爾茲搖搖頭。“我感到有點悲哀,如此而已。”他說。

  伯納怒氣沖沖地走掉了。以後我再也不跟赫姆霍爾茲說話了,他對自己說。

  日子一天天過去,成功在伯納的腦袋裡嘶嘶地響,讓他跟那個他一向不滿的世界和解了,其效果有如一切美酒。只要這個社會承認他是個重要人物,一切秩序都是好的。但是儘管他的成功使他和解,他仍然拒絕放棄對現存秩序的批判,因為批判行為提高了他的重要感,讓他覺得自己偉大多了。何況他還真正感到有些東西應當批判(同時他也確實喜歡做個成功的人,得到想得到的姑娘)。他在因為野蠻人而討好他的人面前總想擺出一副離經叛道者的挑剔形象。人家當面有禮貌地聽著,背後卻搖頭。“那小青年沒有好下場。”他們說,同時很有把握地預言,他們早晚會見到他倒霉的。“那時他就再也找不到第二個野蠻人幫助他脫離危險了,”他們說。不過,第一個野蠻人還在,他們還得客氣。而他則因為他們的客氣老覺得自己確實偉大——偉大。同時快活得飄飄然,比空氣還輕。

  “比空氣還輕。”伯納說,指著天上。

  氣象部門的探索氣球在陽光里閃著玫瑰色的光,像天上的一顆珍珠,高高飄在他們頭頂。

  “……對上述的野蠻人,”伯納指點著說,“展示了文明生活的方方面面……。”

  現在他們正將文明世界的鳥瞰圖向野蠻人展示——從切林T字架平台上看去。航空站站長和現任氣象專家在給野蠻人做嚮導,但大部分的話還是伯納包攬了。他非常激動,表現得嚴然至少是個前來訪問的世界總統,比空氣還輕。

  孟買來的綠色火箭從天空降落。乘客們走下火箭。八個穿咔嘰制服的一模一樣的德拉維黛多生子從機艙的八個舷窗里往外望著——是乘務員。

  “每小時一千五百公里,”站長引人注目地說,“你對此有何看法,野蠻人先生?”

  約翰覺得很好。‘不過,’他說,“愛麗爾四十分鐘就可以環繞地球一周。”

  “令人意外的是,”伯納在給穆斯塔法·蒙德的報告裡說,“野蠻人對於文明的種種發明創造似乎不覺得驚訝,並不肅然起敬。這有一部分無疑是由於一個事實:他聽一個叫做琳妲的女人告訴過他。琳妲是他的母……。”

  (穆斯塔法·蒙德皺了皺眉頭。“那傻瓜難道認為我那麼嬌氣,連他把‘母親’這字寫完我都受不了嗎?”)

  “還有一部分則是由於他的注意力集中到他稱之為‘靈魂’的東西上去了,那是他堅持認為獨立於物質環境之外的實體。我設法為他指出……。”

章節目錄