第333頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  ① 曼紐爾·克呂索羅臘斯和他的同事們受到無知、嫉妒或貪婪的指控。現代希臘人發β的音近於輔音V,同時混淆了三個元音(ηιυ)和若干雙元音的發音。這就是嚴厲的加德納在劍橋大學用懲罰條例加以維護的粗俗的發音;但單音節的βη在古希臘人聽來像羊的咩叫,因而一隻頭羊比一個主教或一個校長是更好的見證。這些學者,特別是堅持古典發音學的伊拉斯謨,所寫的論文,全都收在哈維爾卡姆的《三段論》

  一書中;但我們很難用文字來描述聲音;至於它們和今天常用的音的關係,那也只有使用它們的不同國家的人才能理解。我們也許可以說,我們對θ,th 的特殊發音法曾得到伊拉斯謨的認可。

  ① 即一位多產的涉及方面很多的作家喬治·哲密斯圖斯·普列托,他是貝薩里翁和當時所有柏拉圖主義者的老師。他在老年時期訪問了義大利,很快就回到伯羅奔尼撒結束了他的一生。

  頁面蘇格拉底的觀念和榜樣使人對一切都有所懷疑和進行實地探索;而如果柏拉圖主義者,出於盲目崇拜,對他們這位老師的幻覺和錯誤也無比崇拜,那他們的熱情也可能對亞里士多德的逍遙學派的枯燥、固執的教學方法有所改正了。柏拉圖與亞里士多德的美德是那麼不相上下,又是那麼對立,以致他們可以在數不清的論點上相持不下;但相對立的奴隸制度的相互撞擊也可能會產生出幾星自由的火花。現代希臘人分成了兩大派:他們在各自的領袖的旗幟之下一味狂怒,但不知該如何著手戰鬥,而交戰的戰場也在他們交戰之中從君士坦丁堡移到了羅馬。但這場哲學上的論戰很快墮落成了一群語法學家個人之間的憤怒的爭吵;而貝薩里翁,儘管始終為柏拉圖辯護,卻通過提出一位中間人的建議和裁決,保衛了民族的榮譽。在美第奇的花園裡,文雅、飽學的人士敬奉著這學院的學說;但他們這個哲學社團很快便解散了;而如果這位古希臘哲人的作品還有人躲在房中研究,更有力量的亞里士多德卻繼續統治著教會與學校的方針大計。

  教皇尼古拉五世我已較詳細地描述了希臘人在文學方面的成就;然而,必須承認他們卻被充滿熱情的拉丁人趕上和超過了,義大利已分為許多獨立的城邦;那時候,各個君主和共和國都在獎掖文學方面彼此進行的激烈的鬥爭。教皇尼古拉五世的成就實際遠遠超過了他的名聲。出身於平民家庭,他依靠自己的才能和學識使自己地位日高:他把作人的品德放在作為教皇的利益之上,他同時磨快了很快便將對準羅馬教會刺去的兵器。他曾是當時最知名的學者們的朋友:後來更成了他們的保護人;但由於他為人十分謙和,這種變化不論是他們還是他自己都無所覺察。如果強使別人接收他的一份慷慨的禮品,他並非是用它獎賞一個人的功勞,而只是用它表示自己的一份善意;當對方出于謙虛拒不接受他的慷慨贈與的時候,他會不忘自己高貴的身份說,“拿著,不會老有一個尼古拉在你身邊的。”這位神聖的教長的影響遍及整個基督教世界;而他利用這種影響所追求的是書籍,而不是名利。從拜占廷圖書館的廢墟中,從最陰暗的日耳曼和不列顛的修道院中,他收集到許多古代作家的積滿塵土的手稿;凡在他不能拿走原稿的地方,他都要請人忠實地抄錄下一本留給他自用。在梵蒂岡這個教皇訓令和各種傳說、迷信和偽作聚集的庫房裡,每天都要補充一些更珍貴的設備;由於尼古拉是如此勤奮,他在自己在任的年時間裡建成了一座有5000冊藏書的圖書館。完全是出於他的慷慨,拉丁世界才擁有了色諾芬、狄奧多羅斯、波利比烏斯、修昔底德、希羅多德和阿庇安的作品;才擁有了斯特拉波的《地理學》,《伊利亞特》,柏拉圖和亞里士多德的最有價值的著作,托勒密和泰奧弗拉斯托斯以及希臘教會的前輩們的著作。這位羅馬教皇的行為規範曾得到一位佛羅倫斯商人的推行或模仿,他在沒有軍隊也沒有頭銜的情況下統治了該共和國。美第奇的科西謨是幾代王子的第一個父親,他們的名字和所處時代幾乎使他們成了學識復興的同義語:他的聲譽逐漸變成了他的高貴的名聲;他的財富全被用以為人類造福;他同時和開羅和倫敦通信;印度的調味品和希臘的書籍常裝在同一條貨船上一同進港。他的孫兒洛倫佐的天才和所受教育使他不僅成為文人學士的保護人,而且成為他們中的評判官和候選人。在他的宮廷里,不幸有權得到幫助,才能必然得到獎賞:他把空閒時間全愉快地用在柏拉圖學院裡;他鼓頁面勵德米特里烏斯·卡孔底勒斯與安吉羅·波利提安的競爭;他的積極工作的使者雅努斯·拉斯卡里斯從東部回來時帶回了200部珍貴的手稿,其中有部都在歐洲的圖書館中從未見過。義大利的其他地區也都為類似的精神所鼓舞,而整個民族的進步則報答了它的君主們的慷慨作風。拉丁人僅僅只擁有他們自己的文化財富;而這些希臘的門徒很快便能完全接受和改進他們所學的課程了。外國老師接踵而來的情況很快過去,移民的浪潮也便平息了;但君士坦丁堡的語言卻傳過了阿爾卑斯山,而出生於法蘭西、日耳曼和英格蘭①的一些人 把他們在佛羅倫斯和羅馬的學校中點燃的聖火又引到了他們自己的國土。思想結出果實,和土壤結出果實一樣,人的勤勞與技巧的作用永遠勝過自然的天賦:那些在伊利蘇斯河畔被遺忘的希臘作家們卻聞名於易北河和泰晤士河畔;貝薩里翁或加沙對這些野蠻人出眾的科學成就、布代烏斯的精密、伊拉斯謨的風趣、史蒂芬斯的鋪張文體、斯卡利傑的學識、賴斯克或本特利的洞察力,可能都羨慕不已。在拉丁人這邊,發明印刷術的好處不過是隨手得來;但這項有用的技術卻被阿爾杜斯和他的不計其數的繼承者們用②來永久保存和大量複製古代作品。 從希臘引進的一部手稿產生出了不止萬本,而且每一本都比原本更精緻。在這種情況下,荷馬和柏拉圖將會更滿意地閱讀他們自己的作品;而他們的作品的評註者必須把最大的功勞歸之於我們西方的編輯。

章節目錄