第51頁
既然男人們認為女書無用,自然不會關心我書寫的書信內容。不過我仍須小心翼翼地提防著不被婆婆發現。好在她並不想知道我在給誰寫信,在過去的幾周里我和雪花開發了一種絕妙的傳遞方式。我們讓勇剛來往於兩個村子之間為我們傳送書信、繡好的帕子和其他的一些手工編織物。我總是喜歡坐在窗格前望著勇剛的身影,有很多次我恨不得自己去跑上一趟。路程並不長,而且憑我的腳力不在話下,可是家裡有規矩管著。即便一個女人自己能走上好幾里路程,她也不能被別人看見自個兒走在路上。因為可能會遭受到賤民匪徒的綁架,另外出於對名聲的考慮一個婦道人家是萬萬不可沒有丈夫、兒子、媒人或轎夫伴其左右的。我即便能夠走去雪花家,我也永遠不會冒這個險的。
百合,
你上次問了我關於我新家的事。
我想告訴你我很幸運。
在我的娘家,沒有快樂可言。
我和母親從早到晚都不敢作聲。
自從我父親的妾氏們、我的兄妹和家丁走了以後,家裡就變得空蕩蕩的。
而現在這邊我有自己的婆婆、公公、丈夫和他的妹妹們。
我們這裡沒有小妾和僕人。
只有我一個人來干所有的活兒。
我倒不介意這些。
過去我可以從你、你的姐姐、母親和嬸嬸那裡了解到很多世事。
但是這裡的婦人似乎和你們不太相像。
她們不喜歡打趣兒,也不喜歡講故事。
我婆婆是個屬鼠的女人。
這對於我們屬馬的來說是再差不過了。
老鼠總是認為馬兒是自私自利粗心大意的傢伙,而我並非如此而馬兒認為老鼠是狡猾苛刻的,而她也的確如此。
但是她不曾打過我。
她也沒有超出婆婆對媳婦的樣子那樣朝我吼過。
你有沒有聽說過我父母的消息啊。
就在我進入夫家的那些天裡。
爸爸媽媽把家裡最後的一點家當也都變賣了。
他們拿了錢便趁著天黑偷偷地溜走了。
淪落為要飯的就能避免賦稅和追債了。
但是他們到底去了哪兒呢?
我為我的母親擔心。
她還活在這個世上還是已死。
我一無所知。
也許我永遠都不會再見到她了。
誰會料到我的家會遭遇如此的不幸?
他們定是上輩子作了孽。
可是真的如此的話,那麼我呢?
你有什麼消息要告訴我嗎?
還有你呢,你還好嗎?
雪花
我知道了雪花父母的悲慘命運後,便開始留意起家裡的閒言碎語了。從那些來往於全縣的商賈口中我得知雪花的父母露宿樹下,乞討為生,穿的破爛不堪。我時常想像著雪花的家族在縣裡曾是何等榮耀,她美麗的母親當年嫁入這戶人家是何等的歡欣。現在看看她又落到了何等低下的境地啊。我真為雪花媽媽那雙三寸金蓮不值啊。沒有有權勢的朋友撐著,雪花父母只能聽天由命。而沒有了娘家,雪花的境地還不及一個孤兒。我甚至覺得父母雙亡都比他們雙雙淪落為乞丐要強得多,至少你還可以將亡父母當做祖先來祭拜。
她都無法知道何時她的父母會死去,她根本無法為他們打點一個體面的葬禮,更別談逢年過節上墳祭奠了。可想而知雪花會有多麼的悲傷,而我又無法伴其左右傾聽她的訴苦。這對於我們彼此而言都是種巨大的煎熬。
至於雪花在信中問我快不快樂,我不知道該如何作答才好。我現在的女人屋滿是一些彼此相互厭惡的女人們。我的長媳,但我過門沒多久,二媳婦也進了門。她沒多久就懷孕了。她還不滿十八,成天哭著想娘家。結果她生的是個女兒,這讓我的婆婆很不順心,情況也就變得更糟了。我試著和她交好,可是她成天窩在角落裡拿著紙筆給母親和義姐妹寫信。我原來打算告訴雪花,我這個二弟媳是如何不斷地給盧夫人磕頭請安,在其耳旁巴結奉承,圖謀在家裡提升自身的地位;還有盧老爺子的三個小妾總是不斷地為小事爭吵不休,彼此爭風吃醋,這進而讓她們的面容變得更加扭曲猙獰,酸味十足,可悲至極…….可是這些話我是萬萬不敢寫下來的啊。
我又想寫寫我丈夫的事,可是我實在沒什麼可寫的。我都難得見到他。就算見到了,他不是在和別人談話就是在處理要事。白天他總是去田地里監察,而我則呆在樓上做針線活或幹家務。我伺奉他一日三餐,我學著雪花當年在我家時的樣子,謙卑而恭敬。吃飯時他從不和我說話。有時他也會早早地回房來,看望我們的兒子或者和我行房。我想我們之間如同天底下所有的夫妻一樣,雪花和她丈夫大抵也是如此的吧,沒什麼可寫的。
我該怎麼回到雪花的這個問題上呢?尤其是當我生活中最大衝突和她有關時。
「我承認你從雪花那裡學到了不少,」有一天我被婆婆撞見在給我的老同寫信,她說道,「我們很感激她。可是她現在不再是我們村的一員了,不在盧老爺的管轄之下。他幫不了她什麼,改變不了她的命運。你知道的,我們這兒有專門保護婦女的準則,尤其是當發生邊界衝突和紛爭時。作為女客,婦人們不會受到仇殺、突襲和戰亂的侵害,因為我們不僅是我們丈夫村裡的人也是我們那娘家村裡的人。所以,百合,我們是受到雙方保護的,並且要忠於兩者。可是要是在雪花的村里你遭遇了什麼不測,我們能做的只有可能導致永無休止的爭鬥和誓不兩立的仇恨。」
百合,
你上次問了我關於我新家的事。
我想告訴你我很幸運。
在我的娘家,沒有快樂可言。
我和母親從早到晚都不敢作聲。
自從我父親的妾氏們、我的兄妹和家丁走了以後,家裡就變得空蕩蕩的。
而現在這邊我有自己的婆婆、公公、丈夫和他的妹妹們。
我們這裡沒有小妾和僕人。
只有我一個人來干所有的活兒。
我倒不介意這些。
過去我可以從你、你的姐姐、母親和嬸嬸那裡了解到很多世事。
但是這裡的婦人似乎和你們不太相像。
她們不喜歡打趣兒,也不喜歡講故事。
我婆婆是個屬鼠的女人。
這對於我們屬馬的來說是再差不過了。
老鼠總是認為馬兒是自私自利粗心大意的傢伙,而我並非如此而馬兒認為老鼠是狡猾苛刻的,而她也的確如此。
但是她不曾打過我。
她也沒有超出婆婆對媳婦的樣子那樣朝我吼過。
你有沒有聽說過我父母的消息啊。
就在我進入夫家的那些天裡。
爸爸媽媽把家裡最後的一點家當也都變賣了。
他們拿了錢便趁著天黑偷偷地溜走了。
淪落為要飯的就能避免賦稅和追債了。
但是他們到底去了哪兒呢?
我為我的母親擔心。
她還活在這個世上還是已死。
我一無所知。
也許我永遠都不會再見到她了。
誰會料到我的家會遭遇如此的不幸?
他們定是上輩子作了孽。
可是真的如此的話,那麼我呢?
你有什麼消息要告訴我嗎?
還有你呢,你還好嗎?
雪花
我知道了雪花父母的悲慘命運後,便開始留意起家裡的閒言碎語了。從那些來往於全縣的商賈口中我得知雪花的父母露宿樹下,乞討為生,穿的破爛不堪。我時常想像著雪花的家族在縣裡曾是何等榮耀,她美麗的母親當年嫁入這戶人家是何等的歡欣。現在看看她又落到了何等低下的境地啊。我真為雪花媽媽那雙三寸金蓮不值啊。沒有有權勢的朋友撐著,雪花父母只能聽天由命。而沒有了娘家,雪花的境地還不及一個孤兒。我甚至覺得父母雙亡都比他們雙雙淪落為乞丐要強得多,至少你還可以將亡父母當做祖先來祭拜。
她都無法知道何時她的父母會死去,她根本無法為他們打點一個體面的葬禮,更別談逢年過節上墳祭奠了。可想而知雪花會有多麼的悲傷,而我又無法伴其左右傾聽她的訴苦。這對於我們彼此而言都是種巨大的煎熬。
至於雪花在信中問我快不快樂,我不知道該如何作答才好。我現在的女人屋滿是一些彼此相互厭惡的女人們。我的長媳,但我過門沒多久,二媳婦也進了門。她沒多久就懷孕了。她還不滿十八,成天哭著想娘家。結果她生的是個女兒,這讓我的婆婆很不順心,情況也就變得更糟了。我試著和她交好,可是她成天窩在角落裡拿著紙筆給母親和義姐妹寫信。我原來打算告訴雪花,我這個二弟媳是如何不斷地給盧夫人磕頭請安,在其耳旁巴結奉承,圖謀在家裡提升自身的地位;還有盧老爺子的三個小妾總是不斷地為小事爭吵不休,彼此爭風吃醋,這進而讓她們的面容變得更加扭曲猙獰,酸味十足,可悲至極…….可是這些話我是萬萬不敢寫下來的啊。
我又想寫寫我丈夫的事,可是我實在沒什麼可寫的。我都難得見到他。就算見到了,他不是在和別人談話就是在處理要事。白天他總是去田地里監察,而我則呆在樓上做針線活或幹家務。我伺奉他一日三餐,我學著雪花當年在我家時的樣子,謙卑而恭敬。吃飯時他從不和我說話。有時他也會早早地回房來,看望我們的兒子或者和我行房。我想我們之間如同天底下所有的夫妻一樣,雪花和她丈夫大抵也是如此的吧,沒什麼可寫的。
我該怎麼回到雪花的這個問題上呢?尤其是當我生活中最大衝突和她有關時。
「我承認你從雪花那裡學到了不少,」有一天我被婆婆撞見在給我的老同寫信,她說道,「我們很感激她。可是她現在不再是我們村的一員了,不在盧老爺的管轄之下。他幫不了她什麼,改變不了她的命運。你知道的,我們這兒有專門保護婦女的準則,尤其是當發生邊界衝突和紛爭時。作為女客,婦人們不會受到仇殺、突襲和戰亂的侵害,因為我們不僅是我們丈夫村裡的人也是我們那娘家村裡的人。所以,百合,我們是受到雙方保護的,並且要忠於兩者。可是要是在雪花的村里你遭遇了什麼不測,我們能做的只有可能導致永無休止的爭鬥和誓不兩立的仇恨。」