第44頁
可是他別無選擇,只好風度不佳地屈服。他從柜子里取出帽子和風衣,所有人魚貫而出。凱德根猜不透芬恩究竟在玩什麼把戲,但是謎底很快就揭曉了。
芬恩的研討會教室是小型的,平常就是屬於古典課程的教室,牆上掛著色彩微暗的圖畫,一端是4世紀希臘雕刻家普雷克西特雷斯所刻的赫米斯【注】雕像照,另一端是愛神阿美洛黛娣。男學生無聊的時候總習慣盯著這幅圖畫。講台桌上放著殘破不堪的初版書,二十名左右的大學生坐在木板凳上;正在閒聊的女生都穿著大學袍,未穿袍子的男學生則心不在焉地瞧著女生。他們的教科書和筆記本則散放在書桌上。
【注】希臘神話中司字藝、辯論之神。
芬恩帶著其它人走進教室的時候,學生們發出了一聲驚呼。他步上講台凝望學生片刻才開口:
“今天晚上,我所面臨的難題是,必須跟各位討論英國著名劇作家威廉·莎士比亞的《哈姆雷特》。或許我應該說這可能將是我的難題,因為,現在我並不打算做這件事情。你們可能還記得,劇中同名主角曾經說過,果斷的本質經常在思想的蒼白影響下發育不良,此外,在重大關頭冒險,往往反而造成失誤,失去行動的意義。簡單地說,雖然比較不精確——請牢記,不精確的詩就不算詩——這表示我將‘省去饒舌,直切要害’。在兩位先生的協助下,開門見山正是我打算做的事。”
“不精確的詩就不算詩”,女學生在書本上抄下這句話。
“各位女士先生,”芬恩戲劇化地宣布,“警方正在通緝我。”
每個人聞言都表現出高度的興趣。
“倒不是因為我犯了任何罪,只是因為他們太無知了,所以不知道我正在追查一個冷血殘酷的謀殺案兇手。”
說到這兒,後面傳來幾聲喝彩,芬恩鞠了一個躬。
“謝謝。我想首先我應該向你們介紹這幾位。”他厭惡地環視四周。“這位看起來髒兮兮的先生,是著名的詩人凱德根先生。”
下面響起大聲而尷尬的喝彩。
“這位是魏克司博士,他是本校建校挖地基時被挖掘出來的。”
更多喝彩,也更大聲。(“是牛津大學圖書館的地基。”魏克司仁慈地說)“這位迷人的小姐是莎麗。”
男學生中傳來大聲的喝彩,有人大叫“電話號碼!”莎麗害羞地莞爾一笑。
“他們就是我的同伴,”芬恩簡潔地說,“也可以說是我的盟友。”
“切入正題吧,”魏克司突然插嘴,“我們沒時間在這裡待一整個晚上,等你做結論。你到底打算怎麼辦?”
“別吵,魏克司,”芬恩不悅地說,“我就要說到正題了……史考特先生!”
他呼叫坐在教室後面一位高高瘦瘦的年輕人。
“是的,先生?”史考特先生說著站了起來。
“你會開車嗎?史考特先生?”
“會,先生。”
“史考特先生,你願意犧牲晚餐時間來假扮我嗎?”
“樂意之至,先生。”
“史考特先生,你將會耗費很多力氣。”
“我有無窮的精力,先生。” 棒槌學堂·出品
“很好,勇氣可熹。如果你明白我的意思,我要你喬裝的是一個想要偽裝的我。”芬恩從袋裡掏出一副墨鏡。“請你戴上這個,還有我的帽子和風衣。”
史考特先生遵照他的指示做了。他預演似的在教室吧來回走了一圈,在一段距離之外看來還唬得了人。芬恩讚許地點點頭。
“現在,我們還需要一位來喬裝凱德根先生,”他宣布,“畢維司先生,你的高度差不多。不過,你也需要帽子、風衣和墨鏡。”他思索了一下。“親愛的莎麗,可不可以麻煩你去我的辦公室跑一趟?帽子和風衣在我的衣櫃裡,哪一件都可以;至於墨鏡則放在我書桌左邊第一個抽屜里。還要不要一撮假鬍子呢……或許不必。”
莎麗接獲指示立刻就跑出去了。
“現在,兩位,我要你們這麼做。警方很快就會到這兒來搜捕我跟凱德根先生,你們認得我的車子吧?”
“絕對認得,先生。”
“我了解。車子就停在學校大門邊,沒上鎖。等警方一出現,我要你們立刻上車,儘可能快地將車子開得遠遠的。時間一定要算得剛剛好,這樣你們才能將警方引開,又有足夠的時間逃走。”
“你要我們將他們引開,先生?”史考特說。
“沒錯。將他們帶到任何地方去都可以,越遠越好。這點就要靠你們自己的頭腦了。油箱裡頭還有足夠的汽油,莉莉·克莉絲汀三號又跑得很快。絕對不能讓他們追上你們,以免他們發現你們並不是我們。”
“我想這一招可能行不通。”畢維司的回答顯示他已有些概念。
“行得通的,”芬恩自信滿滿地回答,“因為沒人想得到這種事情會真的發生。我應該補充的一點是,我會支付超速的罰單,並且解決你們碰到的任何麻煩。我希望今天晚上可以澄清一切,但是目前我必須將警方支開。好啦,你們夠勇敢嗎?”
芬恩的研討會教室是小型的,平常就是屬於古典課程的教室,牆上掛著色彩微暗的圖畫,一端是4世紀希臘雕刻家普雷克西特雷斯所刻的赫米斯【注】雕像照,另一端是愛神阿美洛黛娣。男學生無聊的時候總習慣盯著這幅圖畫。講台桌上放著殘破不堪的初版書,二十名左右的大學生坐在木板凳上;正在閒聊的女生都穿著大學袍,未穿袍子的男學生則心不在焉地瞧著女生。他們的教科書和筆記本則散放在書桌上。
【注】希臘神話中司字藝、辯論之神。
芬恩帶著其它人走進教室的時候,學生們發出了一聲驚呼。他步上講台凝望學生片刻才開口:
“今天晚上,我所面臨的難題是,必須跟各位討論英國著名劇作家威廉·莎士比亞的《哈姆雷特》。或許我應該說這可能將是我的難題,因為,現在我並不打算做這件事情。你們可能還記得,劇中同名主角曾經說過,果斷的本質經常在思想的蒼白影響下發育不良,此外,在重大關頭冒險,往往反而造成失誤,失去行動的意義。簡單地說,雖然比較不精確——請牢記,不精確的詩就不算詩——這表示我將‘省去饒舌,直切要害’。在兩位先生的協助下,開門見山正是我打算做的事。”
“不精確的詩就不算詩”,女學生在書本上抄下這句話。
“各位女士先生,”芬恩戲劇化地宣布,“警方正在通緝我。”
每個人聞言都表現出高度的興趣。
“倒不是因為我犯了任何罪,只是因為他們太無知了,所以不知道我正在追查一個冷血殘酷的謀殺案兇手。”
說到這兒,後面傳來幾聲喝彩,芬恩鞠了一個躬。
“謝謝。我想首先我應該向你們介紹這幾位。”他厭惡地環視四周。“這位看起來髒兮兮的先生,是著名的詩人凱德根先生。”
下面響起大聲而尷尬的喝彩。
“這位是魏克司博士,他是本校建校挖地基時被挖掘出來的。”
更多喝彩,也更大聲。(“是牛津大學圖書館的地基。”魏克司仁慈地說)“這位迷人的小姐是莎麗。”
男學生中傳來大聲的喝彩,有人大叫“電話號碼!”莎麗害羞地莞爾一笑。
“他們就是我的同伴,”芬恩簡潔地說,“也可以說是我的盟友。”
“切入正題吧,”魏克司突然插嘴,“我們沒時間在這裡待一整個晚上,等你做結論。你到底打算怎麼辦?”
“別吵,魏克司,”芬恩不悅地說,“我就要說到正題了……史考特先生!”
他呼叫坐在教室後面一位高高瘦瘦的年輕人。
“是的,先生?”史考特先生說著站了起來。
“你會開車嗎?史考特先生?”
“會,先生。”
“史考特先生,你願意犧牲晚餐時間來假扮我嗎?”
“樂意之至,先生。”
“史考特先生,你將會耗費很多力氣。”
“我有無窮的精力,先生。” 棒槌學堂·出品
“很好,勇氣可熹。如果你明白我的意思,我要你喬裝的是一個想要偽裝的我。”芬恩從袋裡掏出一副墨鏡。“請你戴上這個,還有我的帽子和風衣。”
史考特先生遵照他的指示做了。他預演似的在教室吧來回走了一圈,在一段距離之外看來還唬得了人。芬恩讚許地點點頭。
“現在,我們還需要一位來喬裝凱德根先生,”他宣布,“畢維司先生,你的高度差不多。不過,你也需要帽子、風衣和墨鏡。”他思索了一下。“親愛的莎麗,可不可以麻煩你去我的辦公室跑一趟?帽子和風衣在我的衣櫃裡,哪一件都可以;至於墨鏡則放在我書桌左邊第一個抽屜里。還要不要一撮假鬍子呢……或許不必。”
莎麗接獲指示立刻就跑出去了。
“現在,兩位,我要你們這麼做。警方很快就會到這兒來搜捕我跟凱德根先生,你們認得我的車子吧?”
“絕對認得,先生。”
“我了解。車子就停在學校大門邊,沒上鎖。等警方一出現,我要你們立刻上車,儘可能快地將車子開得遠遠的。時間一定要算得剛剛好,這樣你們才能將警方引開,又有足夠的時間逃走。”
“你要我們將他們引開,先生?”史考特說。
“沒錯。將他們帶到任何地方去都可以,越遠越好。這點就要靠你們自己的頭腦了。油箱裡頭還有足夠的汽油,莉莉·克莉絲汀三號又跑得很快。絕對不能讓他們追上你們,以免他們發現你們並不是我們。”
“我想這一招可能行不通。”畢維司的回答顯示他已有些概念。
“行得通的,”芬恩自信滿滿地回答,“因為沒人想得到這種事情會真的發生。我應該補充的一點是,我會支付超速的罰單,並且解決你們碰到的任何麻煩。我希望今天晚上可以澄清一切,但是目前我必須將警方支開。好啦,你們夠勇敢嗎?”