第107頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  個該死的傢伙在說些什麼。我的心裡出現了一個想法,保羅被我們發現時神經有些

  不大正常,他大概有類似的情況。

  “我是從湯普森來的。”

  這對我來說毫無意義。

  “湯普森是咱們的城市。”

  “咱們的城市?”

  他點點頭,“咱們大家的城市。”

  我注視著他,突然意識到他在說什麼。我清了清嗓子,“你是說……那裡的人

  都跟我們一樣?”

  “當然。那是一座被冷落之城。”

  被冷落之城。

  我好像突然看到了一個巨大的地下世界,蜂巢式的洞穴和隧道里窩藏著一個巨

  大的秘密社會。我想起了西雅圖地下埋藏的城市。當我還是個孩子的時候我就看過

  這樣一部電視劇。這種跟地面上的世界共存的城中之城對我產生了很大的吸引力。

  出於某種原因,我正是把被冷落之城想像成那種樣子。

  被冷落之城。

  那裡的每個人都跟我們一模一樣。

  這種想法使我熱血沸騰。

  丹點了點頭,微笑了,“我就出生在這裡。我是幾年前離開的,我想週遊全國,

  增加一些生活經歷。我是個作家。作家總是需要豐富的生活經歷。”

  “可是……可是這座城市……它叫湯普森嗎?”

  “是的。”

  “那裡的人都是被冷落的嗎?”

  “沒錯。”他搖了搖頭,“你剛從門口走進來時我嚇了一跳。

  你是我最近3年以來惟一見過的一個被冷落者。 我以為他們全都住在湯普森。

  “

  “貨車裡面還有幾位。沙漠棕櫚市還有好幾個人。那裡的市長就是一名被冷落

  者。”

  “不騙人?”

  “不騙人。”

  “吁!”

  “聽著,”我說,“你能帶我們大家去那個場普森嗎?可以搭我們的車。你只

  需要告訴我們怎麼走就行。”

  “不可能,我哪兒也不去。你知道我上夜班時有多少稀奇古怪的人走進那些大

  門?”他搖晃著腦袋,“我來告訴你吧,從深夜一直到黎明,有一個畸形人展覽。”

  他指著靠在收款台上的一本活頁夾說,“我把它們全都記錄下來了。”

  我點點頭,強制自己笑著。我為這個傢伙感到難受。他難道不知道受冷落意味

  著什麼嗎?無論他寫的書有多麼了不起(當然那不可能是一本了不起的書,充其量

  只能是一本平庸的書),卻永遠不會有人看到。無論他做出多麼大的努力,終究不

  會有人注意到他的。

  “哦,你能告訴我怎麼走嗎?”我問。

  “那座城市就在鳳凰城的一個郊區。離戈倫代爾不遠。就在鳳凰城的西邊。”

  “你能在地圖上標出來嗎?”

  “那座城市不在地圖上,我也無法畫出來。此外,通向那裡的路也沒有名字。

  不過別擔心,你們會找到的。”

  詹姆斯走進了小型超市,吉姆和瑪利也跟在他後面。

  “這裡有女盥洗室嗎?”瑪利問道。

  丹指了指商店後門,“從那裡出去,就在噴泉旁邊。”

  瑪利感到很吃驚,“你能聽見我的聲音!”

  售貨員笑了,“我們都是同樣的被冷落者。”

  “有一座城市,”我說,“一座被冷落之城。他就是從那裡來的。那地方名叫

  湯普森,離鳳凰城不遠。”

  他們默默地聽著。

  “還想回家嗎,或者想到那裡去試一試?”

  “我們回去吧,應該告訴其他人。”

  “對,菲利普應該知道此事。”瑪利說。

  我認真地考慮了一會兒,然後很不情願地點了點頭,“好吧,”我說,“去告

  訴他們吧。但是我還是打算離開他們。從我告訴他們之時起,我已經脫離了他們。

  我不再是一名恐怖主義者了。我是認真的。”

  “我們跟你一起走。‘詹姆斯說。

  “我會把這些事情寫進我的書里,”丹說,“這是很好的素材。”他打開活頁

  夾,忙著在上面記筆記。

  “我要去盥洗室了。”瑪利邊說邊往商店後門走去。

  “帶著丹一起去,他也可以聽一聽。”

  “這太棒了,”丹笑著說,“太了不起了。”

  我們回家時,菲利普已經恢復了他的正常狀態,跟從前一樣的可愛、熱情、富

  於煽動性,但是我堅持著我的態度,我們把一切都告訴他們,並告訴他們怎麼找到

  那個地方之後,我們便出發了。

  離開之前,我去了喬那裡,“你繼續留在這裡嗎?”我問。

  他點了點頭,“湯普森也許是你們的城市,但是沙漠棕櫚市是我的城市。這裡

  是我的家。”

  “你打算繼續完成我們開創的事業嗎?”

  他笑著點點頭,“自我歷程已經宣告結束了。現在我在為事業而工作。”

章節目錄