第80頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “你是不是立刻了解到,那天晚上在斷崖上當你——你攔住我——當你說:‘回家去,我不會看著你被吊死’時——你是不是當時就了解到你有一些重要的證據?”

  “不完全是,”馬克懷特說,“我得事後才想。”

  “那麼你怎麼能說——怎麼能那樣說?”

  馬克懷特向來在他得解說他單純的思想過程時都會感到不安。

  “那正是我心裡的話——我打算保護你不被人吊死。”

  奧德莉雙頰泛紅。

  “萬一真的是我乾的呢。”

  “那不會有什麼不同。”

  “那麼,你是不是認為是我乾的?”

  “我並沒有去想這個問題。我倒相信你是無辜的,不過這對我的行動並未產生任何影響。”

  “後來你想起了爬繩子的男人?”

  馬克懷特沉默了幾分鐘。然後他清清嗓子。

  “我想,讓你知道無妨。我並沒有真正看到一個男人在爬繩子——事實上我不可能看到,因為我是星期天晚上到斷崖頭去,不是星期一。我是從那套西裝推斷出來的,而閣樓上的那捆濕濕的繩子證實了我的推斷。”

  奧德莉的臉色一下子由紅轉白。她難以置信地說:

  “你的說詞是編出來的?”

  “推斷不會受到警方的重視。我非得說是我親眼看見的不可。”

  “可是——你可能得上法庭替我發誓作證。”

  “是的。”

  “你會那樣做?”

  “我會。”

  奧德莉叫了起來。

  “而你——你是那個因為不願意說假話而丟掉工作來這裡跳崖自殺的人!”

  “我很重視誠實。不過我已經發現還有比這更重要的。”

  “比如?”

  “你。”馬克懷特說。

  奧德莉低下頭。他尷尬地清清喉嚨。

  “你不用感到欠我一大筆人情之類的。今天過後你就再也見不到我了。警方已經取得史春吉的口供,他們不需要我出面作證。無論如何,我聽說他情況很糟,可能活不到上法庭了。”

  “那我倒感到高興。”奧德莉說。

  “你曾經喜歡過他吧?”

  “我喜歡的是我心目中的他。”

  馬克懷特點點頭。

  “也許,我們都有同感。”

  他繼續說。

  “一切都已好轉。巴陀督察長能採信我的說詞而讓那個人崩潰——”

  奧德莉打斷他的話。她說:

  “他跟我談起時,他提起過幸好你在月光下看到你所看到的,後來又加了——一兩句——說那天晚上有雨。”

  馬克懷特畏縮了一下。

  “那倒是事實。我懷疑在周一晚上我是否能看見任何東西。”

  “這無所謂,”奧德莉說,“他知道你假裝說你看到的就是實際上真正發生的。不過這倒說明了為什麼他要設法讓奈維爾崩潰。湯瑪士一告訴他關於我和亞德瑞安的事,他就懷疑奈維爾。他當時就知道如果他對那類型的罪案所知正確的話——他以前盯錯了人——那麼他所需要的是某些他可以用在奈維爾身上的證據。如同他所說的,他所需要的是奇蹟——你的出現就是巴陀督察長祈禱靈驗的結果。”

  “他這樣說倒是奇怪。”馬克懷特淡然說。

  “因此,你知道,”奧德莉說,“你是奇蹟。特別為我出現的奇蹟。”

  馬克懷特急急說:

  “我不想要你感到欠我什麼情。我就將脫離你的生活圈子。”

  “你一定要這樣嗎?”奧德莉說。

  他睜大眼睛盯著她。紅暈出現,從耳朵一直紅到太陽穴。

  她說:“你不帶我一起走?”

章節目錄