第120頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我和福爾摩斯看了看,那殘缺的紙上寫著:

  ……臉上還在淌血,但當他看到她的臉上寫滿了漠然的時候,臉上的血怎麼能比得上心裡的血。他看看她,她笑了,她居然在笑,就像一個沒有靈魂的魔鬼。就在那一刻,愛消失了,恨誕生了。人們總是在思考活著的目的。姑娘,他的目的不是擁抱你,就是毀滅你。

  這奇怪的文法讓人生疑,裡邊沒有“我”,只有“他”。福爾摩斯看完後,跟麥伯利太太交代了幾句,就叫我一起去見一個叫伊莎多拉·克萊因的女人。我不知道這個女人是誰,但我知道,她是這次事件的幕後黑手。

  “華生,你對這個女人沒有印象嗎?她可是倫敦出了名的美女,西班牙皇室後裔,富商克萊因的妻子。克萊因死後,她成了最年輕美麗且富有的寡婦。她生性淫蕩,同時跟很多男人有染,道格拉斯是其中一個。不過道格拉斯跟那些花花公子不同,他是真心愛伊莎多拉,願意為她付出一切。可她不是這樣的人,她就像小說里寫的冷酷美女一樣,在需求得到滿足後,就馬上甩了道格拉斯。”

  “哈,那麼道格拉斯寫的那段文字是他的小說,而他和伊莎多拉就是小說里主人公的原型。”

  “就是這樣。”

  我們很快到了目的地,一座位於倫敦西區的豪華公寓。起初,女主人並不願意見我們。可她看了福爾摩斯遞給看門人的字條後,就立即要求見我們。

  “你字條上寫了什麼?”

  “讓警察處理?”

  “哈,你真是個古靈精怪的傢伙,我不止一次這麼稱讚過你了吧!”

  我們見到了伊莎多拉,果然是個明艷照人的美女。

  “先生,你為什麼要跟我過不去?”她問福爾摩斯。

  “是你強迫我這樣做的,因為你派來的混混激發了我的興趣。”

  “我不知道你在說什麼,先生。”

  “好吧,那麼再見。”福爾摩斯轉身要離開。

  “你們去哪兒?”她急忙問道。

  “蘇格蘭場。”

  “好吧,我們談談,先生們。”她的態度突然變得溫和,“巴內和他的老婆蘇珊是我的人。”

  “這我知道。你應該知道我來的目的。”

  “先生,你是個紳士,你不會想揭發一個女人的隱私。”

  “那你先把手稿還給我。”

  伊莎多拉優雅地站起來,走到壁爐旁,指著一堆燒焦的東西,笑著說:“你說的是這些嗎?”

  “那你做得太過分了,這就不能怪我了。”

  “你要去揭發我嗎?”她有些緊張,“我可以把整件事情告訴你。”

  “我想不需要,我甚至可以反過來講給你聽。”

  “你得站在我的立場上看待這件事情,我只是要保護自己。”

  “可你本身就是錯誤的本體。”

  “我承認我做錯了一些事。道格拉斯的確很可愛,可他要求太多了,竟然要求跟我結婚。我不能跟一個一文不名的平民結婚。但他認識不到這點,一味要求我付出。我只能讓他儘快清醒。”

  “所以你讓流氓揍了他一頓。”

  “是的。但他並沒有清醒,反而把我們的故事寫成了書稿,還把自己寫得像羔羊,而我像一匹狼。雖然小說里用的是假名,但倫敦人一看就知道是怎麼回事。”

  “他這麼做沒有違法,這是他的權利。”

  “他太殘忍了,寫完後寄了副本給我,讓我受盡折磨。他說要把正本送給出版商。”

  “你怎麼知道稿子還沒有給出版商?”

  “因為我認識他的出版商,這不是他的第一部小說。我決定拿回正本,不能讓它出版。我派蘇珊去監視麥伯利太太,而且請了人去跟麥伯利太太談買房的事情。我願意出高價買下她的一切。我本來不想這麼做,可我必須保護自己。”

  “好吧。看來我又得上演一次只要賠償不起訴的老戲碼了。小姐,你得為麥伯利太太換個新環境。這是你必須要做的。”

  “五千英鎊夠嗎?”

  “我看夠了。”

  她簽了一張支票給福爾摩斯。福爾摩斯臨走時跟她說:“玩火別玩過,燒著自己就不好了。”

  涅墨亞的獅子

  [英國]阿加莎·克里斯蒂

  “今天發生什麼特別的事情了嗎?”波洛一進門就急著詢問秘書勒蒙小姐。

  “沒什麼特別的,不過有封信,可能是特別的。”勒蒙只顧著打字,都沒有抬頭看看自己的老闆。

  “什麼事?”

  “一宗丟狗的案子。”

  波洛失望極了,他打算在退休之前再辦十二件案子,這件案子恐怕是最小的一件。他拆開信封,仔細閱讀信件。寫信人是約瑟夫·霍金爵士,他夫人的獅子狗丟了,第二天就有人送來匿名信,向他們勒索兩百英鎊。這案子很小,卻十分有趣。

  第二天,波洛到了霍金爵士的辦公室,調查些線索。

  “你瞧,波洛先生,我並不在乎那兩百英鎊,我是個富人。但這不是霍金爵士的作風。該出的錢,我一定會出。不該出的錢,我一個子兒都不會掏。”霍金再三強調這一點。

章節目錄