第129頁
“天啊,你是多麼愚蠢!”她輕聲細語地說,“你感覺渾身沒有勁,沒有性慾望,你就說嘛。不應當羞於開口,這才絕對是平常事。你對我說瞎話,說什麼論文還需要再加工。你向我保證,今後你不再愚弄我。”
“我保證。”奧博林笑了。
“你答應,任何時候你不能為了愛而不顧自己的健康。”
“我做不到。”
“你答應今天回家過夜。”
“不行,我已經對你說了,今天我不想離開這裡,我想呆在你身邊。”
“你可以晚上走,在我值完班之後。你希望我們一起走嗎?我們一同到你家去。”
奧莉加知道,白天她無論如何是不能去奧博林家的,因為博羅丹科夫還在這裡,她怎麼能走得開呢?可是她必須千方百計把奧博林從醫院打發回家。紹林諾夫吩咐了,一定要讓奧博林在今天晚上,也就是零時之前回到自己的住所里。只要能達到這個目的,她準備滿足奧博林的任何要求。
“我看出來了,你害怕晚上又會自我感覺不好,對吧?我們可以這麼辦:你把論文第二章寫完以後今天就回家去,我們分別在自己家裡過夜,明天一早我就直接去你那裡,我帶上從市場購買的食品,接著就開始給你治療。在我們這裡因缺乏新鮮空氣和活動不夠,大概你會更加弱不禁風。這樣行嗎?是不是說定了?”
“說定了,”奧博林微微一笑,“我們就這樣辦。”
在緊張的尋找工作中,薩普林遇到了一個意想不到的喘息機會。
紹林諾夫說,被尋找的法律系研究生在傍晚後將出現在監控場所。只要他一回到家中,就可以向僱主打電話報告人已經被找到。這樣薩普林就有了比較閒的一天,在這種情況下他想做的第一件事就是同卡佳再聊一聊。
“你說話方便嗎?”在對方拿起電話後薩普林問道。
“很方便,”卡佳平靜地回答說,“現在就我一個人。”
“我能去一趟嗎?”
“我們最好把你想說的事情先在電話里商量一下。”
這立刻使薩普林充滿了希望。卡佳不想讓他去,也不想單獨同他在一起,這意味著她怕控制不住自己的感情。這就說明她內心對他仍然滿懷熱情,他需要百折不回地努力使這種熱情更加高漲,使卡佳回到他身邊來。
“這次談話很重要,在電話里說不清楚。你為什麼不想讓我去呢?”
“因為再過一小時紹林諾夫就回來了,這是他剛才來電話說的。”
這是一個沉重打擊,但是薩普林堅強地頂住了。
“好吧,我們就在電話里談。你還記得我向你求過婚嗎?”
“是的,記得。”
“你是怎麼回答我的?”
“我什麼也沒有說。”
“也就是說你拒絕我了?”
“是,我拒絕了。”
“你能告訴這是為什麼嗎?”
“可以。”卡佳喘了一口氣,像是稍事休息,“其實昨天我已經全部對你說了。我討厭做一個母親式的妻子,其次,我不想毀壞自己的生活。”
“可是為什麼呢,卡佳,求求你了,這是為什麼呀?”薩普林幾乎要叫喊起來,“為什麼嫁給我就意味著毀掉你的生活呢?我做過讓你感到心驚肉跳的事嗎?我希望你能脫離紹林諾夫,跟我一起去施塔特,我妹妹和妹夫就生活在那裡。這怎麼能說是要毀掉你的生活呢?你的生活依舊像現在一樣,不會有什麼變化。你可以呆在家裡,看看書,也可以外出散散步,瀏覽當地的景色。”
“如果我嫁給你,我不得不去工作,掙錢養活我的家庭。我有一個大家庭,你忘記了嗎?我母親是一位殘疾人,我們兄弟姐妹共五人,二十多年來我父親被繁重的工作壓得喘不過氣來,這些你知道嗎?大概記不得了,因為這不是你的家庭,無關你的痛癢。你知道嗎,為了養活這一大家子人需要多少錢?我們善良坦率的父母生下我們的時候是蘇聯時代,多子女家庭多少有點指望得到國家的一定幫助。況且父親還在北極地區拼命幹活,得到各種補貼。母親沒有打算靠領取殘疾人補助金度日,她在理髮館工作,成了一級理髮師,全城的太太女士都來找她做頭髮,而且還得提前一個月預約登記。當然她們都是按規定價格向我母親付費的。這樣我家的收入夠用了,可是生活很艱難。我希望父母能過上富裕日子,我的弟弟妹妹能受到良好教育,使他們擺脫貧困。因此我不讓他們中學畢業就去參加工作。在他們還沒有學會同誘惑和欺詐行為作鬥爭的時候,過早地走進社會難免受騙上當。為了讓他們好好學習,而不是晚上守護商業貨攤,我一定要在這裡同紹林諾夫生活在一起,而不是跟著你遠走他鄉。”
“他能拿出多少錢幫助你的家庭?”
“每月兩千美元。”兩千美元!這簡直使薩普林望洋興嘆。他當然拿不出來這麼多錢。卡佳是對的,他不能保障她的生活達到紹林諾夫這可惡的傢伙保障的水平。
“可是你並不愛他。”薩普林執拗地說,並希望能說得她改變主意。
“是不愛他,”卡佳隨口附和,“不過這也算不上什麼。目前連你我也不愛。兩者的區別僅在於,假若我們兩人繼續交往,我也許會真的愛你,並且愛得熱烈而溫存。我永遠不會這樣地愛紹林諾夫。但是我十分感激他為我所做的一切,我要忠貞於他。只要他本人不嫌棄我,我會永遠同他在一起。”
“我保證。”奧博林笑了。
“你答應,任何時候你不能為了愛而不顧自己的健康。”
“我做不到。”
“你答應今天回家過夜。”
“不行,我已經對你說了,今天我不想離開這裡,我想呆在你身邊。”
“你可以晚上走,在我值完班之後。你希望我們一起走嗎?我們一同到你家去。”
奧莉加知道,白天她無論如何是不能去奧博林家的,因為博羅丹科夫還在這裡,她怎麼能走得開呢?可是她必須千方百計把奧博林從醫院打發回家。紹林諾夫吩咐了,一定要讓奧博林在今天晚上,也就是零時之前回到自己的住所里。只要能達到這個目的,她準備滿足奧博林的任何要求。
“我看出來了,你害怕晚上又會自我感覺不好,對吧?我們可以這麼辦:你把論文第二章寫完以後今天就回家去,我們分別在自己家裡過夜,明天一早我就直接去你那裡,我帶上從市場購買的食品,接著就開始給你治療。在我們這裡因缺乏新鮮空氣和活動不夠,大概你會更加弱不禁風。這樣行嗎?是不是說定了?”
“說定了,”奧博林微微一笑,“我們就這樣辦。”
在緊張的尋找工作中,薩普林遇到了一個意想不到的喘息機會。
紹林諾夫說,被尋找的法律系研究生在傍晚後將出現在監控場所。只要他一回到家中,就可以向僱主打電話報告人已經被找到。這樣薩普林就有了比較閒的一天,在這種情況下他想做的第一件事就是同卡佳再聊一聊。
“你說話方便嗎?”在對方拿起電話後薩普林問道。
“很方便,”卡佳平靜地回答說,“現在就我一個人。”
“我能去一趟嗎?”
“我們最好把你想說的事情先在電話里商量一下。”
這立刻使薩普林充滿了希望。卡佳不想讓他去,也不想單獨同他在一起,這意味著她怕控制不住自己的感情。這就說明她內心對他仍然滿懷熱情,他需要百折不回地努力使這種熱情更加高漲,使卡佳回到他身邊來。
“這次談話很重要,在電話里說不清楚。你為什麼不想讓我去呢?”
“因為再過一小時紹林諾夫就回來了,這是他剛才來電話說的。”
這是一個沉重打擊,但是薩普林堅強地頂住了。
“好吧,我們就在電話里談。你還記得我向你求過婚嗎?”
“是的,記得。”
“你是怎麼回答我的?”
“我什麼也沒有說。”
“也就是說你拒絕我了?”
“是,我拒絕了。”
“你能告訴這是為什麼嗎?”
“可以。”卡佳喘了一口氣,像是稍事休息,“其實昨天我已經全部對你說了。我討厭做一個母親式的妻子,其次,我不想毀壞自己的生活。”
“可是為什麼呢,卡佳,求求你了,這是為什麼呀?”薩普林幾乎要叫喊起來,“為什麼嫁給我就意味著毀掉你的生活呢?我做過讓你感到心驚肉跳的事嗎?我希望你能脫離紹林諾夫,跟我一起去施塔特,我妹妹和妹夫就生活在那裡。這怎麼能說是要毀掉你的生活呢?你的生活依舊像現在一樣,不會有什麼變化。你可以呆在家裡,看看書,也可以外出散散步,瀏覽當地的景色。”
“如果我嫁給你,我不得不去工作,掙錢養活我的家庭。我有一個大家庭,你忘記了嗎?我母親是一位殘疾人,我們兄弟姐妹共五人,二十多年來我父親被繁重的工作壓得喘不過氣來,這些你知道嗎?大概記不得了,因為這不是你的家庭,無關你的痛癢。你知道嗎,為了養活這一大家子人需要多少錢?我們善良坦率的父母生下我們的時候是蘇聯時代,多子女家庭多少有點指望得到國家的一定幫助。況且父親還在北極地區拼命幹活,得到各種補貼。母親沒有打算靠領取殘疾人補助金度日,她在理髮館工作,成了一級理髮師,全城的太太女士都來找她做頭髮,而且還得提前一個月預約登記。當然她們都是按規定價格向我母親付費的。這樣我家的收入夠用了,可是生活很艱難。我希望父母能過上富裕日子,我的弟弟妹妹能受到良好教育,使他們擺脫貧困。因此我不讓他們中學畢業就去參加工作。在他們還沒有學會同誘惑和欺詐行為作鬥爭的時候,過早地走進社會難免受騙上當。為了讓他們好好學習,而不是晚上守護商業貨攤,我一定要在這裡同紹林諾夫生活在一起,而不是跟著你遠走他鄉。”
“他能拿出多少錢幫助你的家庭?”
“每月兩千美元。”兩千美元!這簡直使薩普林望洋興嘆。他當然拿不出來這麼多錢。卡佳是對的,他不能保障她的生活達到紹林諾夫這可惡的傢伙保障的水平。
“可是你並不愛他。”薩普林執拗地說,並希望能說得她改變主意。
“是不愛他,”卡佳隨口附和,“不過這也算不上什麼。目前連你我也不愛。兩者的區別僅在於,假若我們兩人繼續交往,我也許會真的愛你,並且愛得熱烈而溫存。我永遠不會這樣地愛紹林諾夫。但是我十分感激他為我所做的一切,我要忠貞於他。只要他本人不嫌棄我,我會永遠同他在一起。”