第77頁
周六我們最後一次乘車前往機場。我們租了輛老舊的雪佛蘭,沃登、阿姆麗塔和我擠在后座上。外面的雨下得很大,車裡悶熱潮濕,但我完全不在意。我的眼睛緊緊盯著前面那輛醫院的白色小麵包車。雖然交通擁擠,但它沒有打開緊急燈。沒什麼可急的。
在機場我們又耽擱了最後一次。一名機場官員和沃登一起走過來,兩個人都在搖頭。
“怎麼回事?”我問道。
印度官員抹了抹自己髒兮兮的白上衣,沒好氣地迸了幾句印度斯坦語。
“什麼?”我完全聽不懂。
阿姆麗塔開始翻譯。她累得不想抬頭,聲音也低得幾乎聽不見。“他說我們花錢買的那口棺材不能上飛機。”她疲憊地說,“金屬制的航空棺材已經送到了,但運送……運送屍體……需要的文件還沒有得到相關部門的簽字批准。他說,我們可以周一去市政廳辦理必要的文件。”
“沃登?”我站起來喊了一聲。
大使館的人聳聳肩。“我們必須尊重他們的法律和文化。”他說,“我一直覺得,如果你們願意在印度火化屍體,那事情就簡單得多了。”
女神迦梨掌管著所有火葬場。
“過來。”我說。我帶著他們穿過背後的門走進一間辦公室,維多利亞的屍體就放在隔壁。印度官員看起來很不耐煩,我抓住沃登的胳膊,把他拽到房間角落裡。
“沃登先生,”我低聲說,“現在我要去隔壁房間,把我女兒的遺體裝進他們要求的那口棺材。如果你膽敢進來,或者以任何方式阻撓我,那我就殺了你。明白了嗎?”
沃登眨了好幾次眼,最後點了點頭。我走向那位官員解釋了一下。我的聲音並不大,說話的時候我的手指輕輕抵在他的胸口,但是他看著我的眼睛,那眼神里的某些東西鎮住了他。當我解釋完畢,穿過來回晃動的門走進隔壁光線昏暗的房間,他只是沉默地站在原地。維多利亞在等我。
那間屋子十分狹長,裡面空蕩蕩的,只有幾堆盒子和無人認領的行李。房間盡頭有一條金屬輥的傳送帶,那口鋼製航空棺材敞開放在傳送帶旁的櫃檯上。而在房間的另一頭,裝貨平台旁邊的長凳上放著我們在加爾各答買的灰色棺材。我走向灰色的棺材,毫不猶豫地掀開了蓋子。
維多利亞出生的那天晚上,我們準備好的儀式中有一個重要的環節,我為此緊張了好幾周。我早就知道,埃克塞特醫院鼓勵新爸爸親手把寶寶從產房送進隔壁的育嬰房,完成必需的稱重和測量流程,然後再把新生兒送回休息室里的母親身邊。這事兒讓我擔心了挺長一段時間。我很怕自己不小心把她摔了。這個想法很傻,可是即便經歷了女兒出生的激動和愉悅,當醫生從阿姆麗塔懷裡抱起維多利亞,問我願不願意把我的小姑娘抱到樓下的時候,我發現自己的心依然緊張得怦怦直跳。我還記得自己一邊點頭微笑,一邊暗自惶恐。我記得自己如何托起她小小的腦袋,讓那個剛剛出生的潮乎乎的小身體靠在我的胸口和肩頭。從產房到育嬰房一共有三十步,每走出一步,自信和愉悅都在我心頭不斷擴大,就像維多利亞在幫助我。我還記得當我突然意識到,我抱著的是自己的孩子,於是情不自禁地傻笑起來。那一直是我生命中最快樂的記憶。
這次我一點兒也不緊張。我輕輕抱起自己的女兒,托著她的頭,讓她的身體靠在我的胸口和肩頭,和以前的無數次一樣。然後,我走了三十步,來到鋼製的航空棺材旁邊,棺材裡還有白紗鋪成的小床。
航班延誤了幾次才起飛。在機場等待的九十分鐘裡,阿姆麗塔和我一直握著彼此的手。當那架巨大的747飛機終於開始滑行,我們沒有向窗外張望,滿腦子依然想著那口小小的航空棺材,剛才我們親眼看著它被裝上飛機。飛機爬升到巡航高度,我們一直沒有說話。雲層遮蓋了加爾各答最後的身影,我們也沒看一眼。我們帶著寶寶回家了。
16
的確,某種啟示即將到來。
——威廉·巴特勒·葉芝
維多利亞的葬禮安排在1977年7月26日星期二。我們把她葬在一處小小的天主教墓園裡,墓園所在的小山俯瞰著埃克塞特。
明亮的陽光下,那口白色的小棺材仿佛在發光。我沒有看它。整個簡短的下葬儀式里,我一直盯著達西神父頭頂的那片藍天。透過樹冠的縫隙,學院舊建築上方高聳的磚塔清晰可見。一群鴿子在夏日的晴空中轉圈翱翔。就在儀式結束之前,不遠處傳來一陣孩子的喊叫和歡笑,但是一看到我們,他們的笑聲戛然而止。阿姆麗塔和我同時轉過頭,看見一群年輕人騎著自行車毫不費力地朝下山的方向呼嘯而過。
阿姆麗塔計劃在秋天重返學校任教。我什麼也沒做。回家三天後,她清空了維多利亞的房間,把它重新布置成一間縫紉室。她從沒在裡面做過手工,而我根本不曾踏進那裡一步。
當我終於開始清理從加爾各答帶回的衣服時,我覺得應該仔細搜一搜那件獵裝襯衫的口袋,就是那晚我送書給達斯時穿的那件,現在它又髒又破,不成樣子。那盒火柴已經不見了,我滿意地點點頭,但是一秒鐘後,我在另一個口袋裡找到了我的小記事本。也許那晚我帶了兩本記事本。
在機場我們又耽擱了最後一次。一名機場官員和沃登一起走過來,兩個人都在搖頭。
“怎麼回事?”我問道。
印度官員抹了抹自己髒兮兮的白上衣,沒好氣地迸了幾句印度斯坦語。
“什麼?”我完全聽不懂。
阿姆麗塔開始翻譯。她累得不想抬頭,聲音也低得幾乎聽不見。“他說我們花錢買的那口棺材不能上飛機。”她疲憊地說,“金屬制的航空棺材已經送到了,但運送……運送屍體……需要的文件還沒有得到相關部門的簽字批准。他說,我們可以周一去市政廳辦理必要的文件。”
“沃登?”我站起來喊了一聲。
大使館的人聳聳肩。“我們必須尊重他們的法律和文化。”他說,“我一直覺得,如果你們願意在印度火化屍體,那事情就簡單得多了。”
女神迦梨掌管著所有火葬場。
“過來。”我說。我帶著他們穿過背後的門走進一間辦公室,維多利亞的屍體就放在隔壁。印度官員看起來很不耐煩,我抓住沃登的胳膊,把他拽到房間角落裡。
“沃登先生,”我低聲說,“現在我要去隔壁房間,把我女兒的遺體裝進他們要求的那口棺材。如果你膽敢進來,或者以任何方式阻撓我,那我就殺了你。明白了嗎?”
沃登眨了好幾次眼,最後點了點頭。我走向那位官員解釋了一下。我的聲音並不大,說話的時候我的手指輕輕抵在他的胸口,但是他看著我的眼睛,那眼神里的某些東西鎮住了他。當我解釋完畢,穿過來回晃動的門走進隔壁光線昏暗的房間,他只是沉默地站在原地。維多利亞在等我。
那間屋子十分狹長,裡面空蕩蕩的,只有幾堆盒子和無人認領的行李。房間盡頭有一條金屬輥的傳送帶,那口鋼製航空棺材敞開放在傳送帶旁的櫃檯上。而在房間的另一頭,裝貨平台旁邊的長凳上放著我們在加爾各答買的灰色棺材。我走向灰色的棺材,毫不猶豫地掀開了蓋子。
維多利亞出生的那天晚上,我們準備好的儀式中有一個重要的環節,我為此緊張了好幾周。我早就知道,埃克塞特醫院鼓勵新爸爸親手把寶寶從產房送進隔壁的育嬰房,完成必需的稱重和測量流程,然後再把新生兒送回休息室里的母親身邊。這事兒讓我擔心了挺長一段時間。我很怕自己不小心把她摔了。這個想法很傻,可是即便經歷了女兒出生的激動和愉悅,當醫生從阿姆麗塔懷裡抱起維多利亞,問我願不願意把我的小姑娘抱到樓下的時候,我發現自己的心依然緊張得怦怦直跳。我還記得自己一邊點頭微笑,一邊暗自惶恐。我記得自己如何托起她小小的腦袋,讓那個剛剛出生的潮乎乎的小身體靠在我的胸口和肩頭。從產房到育嬰房一共有三十步,每走出一步,自信和愉悅都在我心頭不斷擴大,就像維多利亞在幫助我。我還記得當我突然意識到,我抱著的是自己的孩子,於是情不自禁地傻笑起來。那一直是我生命中最快樂的記憶。
這次我一點兒也不緊張。我輕輕抱起自己的女兒,托著她的頭,讓她的身體靠在我的胸口和肩頭,和以前的無數次一樣。然後,我走了三十步,來到鋼製的航空棺材旁邊,棺材裡還有白紗鋪成的小床。
航班延誤了幾次才起飛。在機場等待的九十分鐘裡,阿姆麗塔和我一直握著彼此的手。當那架巨大的747飛機終於開始滑行,我們沒有向窗外張望,滿腦子依然想著那口小小的航空棺材,剛才我們親眼看著它被裝上飛機。飛機爬升到巡航高度,我們一直沒有說話。雲層遮蓋了加爾各答最後的身影,我們也沒看一眼。我們帶著寶寶回家了。
16
的確,某種啟示即將到來。
——威廉·巴特勒·葉芝
維多利亞的葬禮安排在1977年7月26日星期二。我們把她葬在一處小小的天主教墓園裡,墓園所在的小山俯瞰著埃克塞特。
明亮的陽光下,那口白色的小棺材仿佛在發光。我沒有看它。整個簡短的下葬儀式里,我一直盯著達西神父頭頂的那片藍天。透過樹冠的縫隙,學院舊建築上方高聳的磚塔清晰可見。一群鴿子在夏日的晴空中轉圈翱翔。就在儀式結束之前,不遠處傳來一陣孩子的喊叫和歡笑,但是一看到我們,他們的笑聲戛然而止。阿姆麗塔和我同時轉過頭,看見一群年輕人騎著自行車毫不費力地朝下山的方向呼嘯而過。
阿姆麗塔計劃在秋天重返學校任教。我什麼也沒做。回家三天後,她清空了維多利亞的房間,把它重新布置成一間縫紉室。她從沒在裡面做過手工,而我根本不曾踏進那裡一步。
當我終於開始清理從加爾各答帶回的衣服時,我覺得應該仔細搜一搜那件獵裝襯衫的口袋,就是那晚我送書給達斯時穿的那件,現在它又髒又破,不成樣子。那盒火柴已經不見了,我滿意地點點頭,但是一秒鐘後,我在另一個口袋裡找到了我的小記事本。也許那晚我帶了兩本記事本。