第33頁
“我們吃早餐時談論的就是這個話題。”她回答,“讓我先問你一個問題:當事情降臨到你頭上時,你如何確定它是善還是惡?”
麥克思忖片刻,然後回答:“哦,我還真沒怎麼想過。我估摸著,當我喜歡它,當它讓我感覺不錯或給我安全感時,我會說它是善的。相反,我會稱引起痛苦或讓我付出沉重代價的情況為惡。”
“這麼說來,它是非常主觀的東西?”
“我猜是這樣。”
“你對自己的分辨能力有多大的信心?你確實能識別什麼是善,什麼是惡嗎?”
麥克說:“坦率地說,當有人威脅我的‘善’時,我習慣於表現出適度的激憤,你知道,我覺得那‘善’是我應得的。但除非某事或某人影響了我,我不敢肯定我有任何符合邏輯的證據,來確定什麼是真正的善,以及什麼是真正的惡。”他停下,頓一頓,喘口氣,“好像都是相當自私和以自我為中心的。而我這方面的成績也不那麼令人欣慰。有些事物我一開始以為是善,後來卻變得具有可怕的毀滅性,而有些事物我以為是惡的,卻變得……”
沒等把想法都說出,他就猶豫起來。薩拉玉插話進來:“這麼說是你自己決定善惡的。你成了法官。使事情變得更為混亂的,是你確定為善的東西會隨著時間和情況的改變而改變。因此,當你的善惡觀念與你的鄰人發生牴觸時,爭論和爭鬥由此出現了,甚至會爆發戰爭。”
薩拉玉說話時,身上移動的色彩暗淡下來,黑色和灰色混入並遮蔽了彩虹。“要是沒有絕對的現實,那麼你就失去了任何進行判斷的基礎。這只是語言問題,人們也可以把‘善’字換成‘惡’字。”
麥克表示同意:“我明白問題可能出在什麼地方。”
“問題?”薩拉玉站起身面對著他,差不多是在呵斥。她顯得很憂慮,但他知道這不是針對他。“確實如此!選擇吃那樹上的果實而把宇宙撕成兩半,使精神與物質脫離開來。他們在自己的選擇中驅除了上帝的氣息,於是就失去了生命。我要說那才真成問題!”
薩拉玉說到激情洋溢處,身體就會漸漸從地上升起。但此時隨著她在地面站住,她的嗓音又變得輕柔清晰:“那是一個極為悲哀的日子。”
差不多有十分鐘,兩人都不說話,只是幹著活兒。麥克繼續挖樹根,把它們扔進樹枝堆,但內心卻忙於理清她話中的含義。最後,他打破了沉默。
他坦白地說:“現在我能看出來了,我花費了大半輩子的時間和精力試圖獲取自己認定為善的東西,不管是財物、健康,還是退休等等保障。我還付出了大量的精力去擔憂我認定是惡的東西。”他長嘆一聲。
“你說出了真相。”薩拉玉溫柔地說,“記住這一點。這使你們在獨立狀態中扮演上帝。那就是你們中的一部分不願見到我的原因。當你們杜撰出善和惡的目錄時,你一點都不需要我。但假如你們想要終止這種謀求獨立的瘋狂意願,就肯定需要我。”
麥克問:“有什麼彌補的方法嗎?”
“你們必須放棄依照你們的條件決定善惡的權利。這是不得不接受的苦果,只選擇居於我之中。你們必須對我有足夠的認識,信賴我,學會留駐於我固有的善之中。”
薩拉玉轉向麥克,至少他感覺她這麼做了。“麥肯齊,我們用‘惡’這個詞描述‘善’的缺席,正如用黑暗描述光明的缺席,或者用死亡描述生命的缺席。對惡和黑暗的認識都只能在與光明和善的關係中完成,它們並不真的存在。我是光明,我是善。我是愛,我之中沒有黑暗。宣布獨立,其後果是置身於惡,因為從未這裡分離,你們只能依賴自身。那就是死亡,因為你們已和我(即生命)分開了。”
“哎呀,”麥克大聲喊道,愣愣地坐了片刻,“這番話確實很透徹。不過我也明白要放棄獨立不會是件輕鬆的事情。這可……”
薩拉玉再次接過他的話頭:“……舉個例子來說,善可能是患上癌症或是去收入,甚至失去生命。”
“可這話能對患癌症的人或失去女兒的父親說嗎?”麥克語調誇張地反問,其語氣比他想要的多了一些諷刺味道。
薩拉玉安慰他:“啊,麥肯齊,你不覺得我們也把他們放在心裡嗎?他們每個人都處於還未講述出來的另一個故事的中心。”
“可是,”麥克使勁用鏟子挖著地,感覺自己已經失去自製,“梅西就沒有受到保護的權利嗎?”
“不,麥克。還是受到保護是因為她被人愛,而不是因為有受保護的權利。”
這話穩住了麥克。不知怎麼回事,薩拉玉剛才說的這番話似乎把整個世界翻了個個兒,他正掙扎著想找個立足點。
“那麼……”
“權利是陷入困境的人需要的,這樣他們就不必去發展關係了。”她接著說。
“可要是我放棄……”
“那麼你將開始見識居於我之中的奇觀和奇遇。”她又打斷了他。
麥克越來越懊喪。他亮開了嗓門說:“可是,我就沒有權利……”
麥克思忖片刻,然後回答:“哦,我還真沒怎麼想過。我估摸著,當我喜歡它,當它讓我感覺不錯或給我安全感時,我會說它是善的。相反,我會稱引起痛苦或讓我付出沉重代價的情況為惡。”
“這麼說來,它是非常主觀的東西?”
“我猜是這樣。”
“你對自己的分辨能力有多大的信心?你確實能識別什麼是善,什麼是惡嗎?”
麥克說:“坦率地說,當有人威脅我的‘善’時,我習慣於表現出適度的激憤,你知道,我覺得那‘善’是我應得的。但除非某事或某人影響了我,我不敢肯定我有任何符合邏輯的證據,來確定什麼是真正的善,以及什麼是真正的惡。”他停下,頓一頓,喘口氣,“好像都是相當自私和以自我為中心的。而我這方面的成績也不那麼令人欣慰。有些事物我一開始以為是善,後來卻變得具有可怕的毀滅性,而有些事物我以為是惡的,卻變得……”
沒等把想法都說出,他就猶豫起來。薩拉玉插話進來:“這麼說是你自己決定善惡的。你成了法官。使事情變得更為混亂的,是你確定為善的東西會隨著時間和情況的改變而改變。因此,當你的善惡觀念與你的鄰人發生牴觸時,爭論和爭鬥由此出現了,甚至會爆發戰爭。”
薩拉玉說話時,身上移動的色彩暗淡下來,黑色和灰色混入並遮蔽了彩虹。“要是沒有絕對的現實,那麼你就失去了任何進行判斷的基礎。這只是語言問題,人們也可以把‘善’字換成‘惡’字。”
麥克表示同意:“我明白問題可能出在什麼地方。”
“問題?”薩拉玉站起身面對著他,差不多是在呵斥。她顯得很憂慮,但他知道這不是針對他。“確實如此!選擇吃那樹上的果實而把宇宙撕成兩半,使精神與物質脫離開來。他們在自己的選擇中驅除了上帝的氣息,於是就失去了生命。我要說那才真成問題!”
薩拉玉說到激情洋溢處,身體就會漸漸從地上升起。但此時隨著她在地面站住,她的嗓音又變得輕柔清晰:“那是一個極為悲哀的日子。”
差不多有十分鐘,兩人都不說話,只是幹著活兒。麥克繼續挖樹根,把它們扔進樹枝堆,但內心卻忙於理清她話中的含義。最後,他打破了沉默。
他坦白地說:“現在我能看出來了,我花費了大半輩子的時間和精力試圖獲取自己認定為善的東西,不管是財物、健康,還是退休等等保障。我還付出了大量的精力去擔憂我認定是惡的東西。”他長嘆一聲。
“你說出了真相。”薩拉玉溫柔地說,“記住這一點。這使你們在獨立狀態中扮演上帝。那就是你們中的一部分不願見到我的原因。當你們杜撰出善和惡的目錄時,你一點都不需要我。但假如你們想要終止這種謀求獨立的瘋狂意願,就肯定需要我。”
麥克問:“有什麼彌補的方法嗎?”
“你們必須放棄依照你們的條件決定善惡的權利。這是不得不接受的苦果,只選擇居於我之中。你們必須對我有足夠的認識,信賴我,學會留駐於我固有的善之中。”
薩拉玉轉向麥克,至少他感覺她這麼做了。“麥肯齊,我們用‘惡’這個詞描述‘善’的缺席,正如用黑暗描述光明的缺席,或者用死亡描述生命的缺席。對惡和黑暗的認識都只能在與光明和善的關係中完成,它們並不真的存在。我是光明,我是善。我是愛,我之中沒有黑暗。宣布獨立,其後果是置身於惡,因為從未這裡分離,你們只能依賴自身。那就是死亡,因為你們已和我(即生命)分開了。”
“哎呀,”麥克大聲喊道,愣愣地坐了片刻,“這番話確實很透徹。不過我也明白要放棄獨立不會是件輕鬆的事情。這可……”
薩拉玉再次接過他的話頭:“……舉個例子來說,善可能是患上癌症或是去收入,甚至失去生命。”
“可這話能對患癌症的人或失去女兒的父親說嗎?”麥克語調誇張地反問,其語氣比他想要的多了一些諷刺味道。
薩拉玉安慰他:“啊,麥肯齊,你不覺得我們也把他們放在心裡嗎?他們每個人都處於還未講述出來的另一個故事的中心。”
“可是,”麥克使勁用鏟子挖著地,感覺自己已經失去自製,“梅西就沒有受到保護的權利嗎?”
“不,麥克。還是受到保護是因為她被人愛,而不是因為有受保護的權利。”
這話穩住了麥克。不知怎麼回事,薩拉玉剛才說的這番話似乎把整個世界翻了個個兒,他正掙扎著想找個立足點。
“那麼……”
“權利是陷入困境的人需要的,這樣他們就不必去發展關係了。”她接著說。
“可要是我放棄……”
“那麼你將開始見識居於我之中的奇觀和奇遇。”她又打斷了他。
麥克越來越懊喪。他亮開了嗓門說:“可是,我就沒有權利……”