第59頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “德溫特說對了,先生們。據我所知,從來就沒有什麼‘十茶杯’團伙。是英國人對謎團的鐘愛催生了‘十茶杯’。請原諒今天我不得不向各位施放重重煙幕彈。我所描述的那段茶葉的歷史確有其事。而且那些義大利琺瑯茶杯也的確是目前所發現的歐洲第一批茶杯。其他就都是廢話。可我不得不保住自己和家父的顏面,至少得努力一試。現在就悉聽尊便吧,我言盡於此。”

  一時間,馬斯特斯總督察如同被催眠了一般,仿佛從潛意識深處自然而然地複製了H.M.的經典表情。

  “去***,”馬斯特斯反身望著坐在椅子裡沉默良久、雙眼閉合的H.M.,“我剛剛想起發案之初你問過我的幾個問題……餵!豈有此理!這老東西睡著了!”

  “見鬼,我可沒睡著,”H.M.睜開一隻眼,“我在運籌帷幄。這是我運籌帷幄的方式。”

  “—你問過我的幾個問題,”馬斯特斯沒完沒了,“亨利爵士,莫非你現在已經知道了所有真相?”

  “嗯……‘知道’這個詞的含義太寬泛了。是的,我有了一種可能的解答。證據早已全部呈現在我們眼前。”

  “那你為什麼沒告訴我?想必你從來就不打算為我排疑解惑吧?”

  “告訴你?哦,沒問題。但我想那並非明智之舉,孩子。你猜不出原因?我一直很好奇本案中會有多少人挺身而出賭咒發誓說確實存在‘十茶杯’團伙。你始終沿著正確的路線行進,正確得與我的計劃背道而馳,因為你堅定不移、全心全意地拒絕相信任何此類團伙的存在。所以,任何人提起那個團伙時,你一概嗤之以鼻,對方自然就閉口不言了。他會發現我們了解得更多;而有一件事你永遠不該告訴罪犯,孩子—你永遠不該告訴他你了解得更多……現在你是在想萬斯·基廷嗎?”

  “對,我在想萬斯·基廷。”

  H.M.撓撓下頜。

  “那麼你將發現,馬斯特斯,”他滿懷歉意地說,“到頭來擺在我們面前的是什麼局面。達特利一案已真相大白。隱秘團伙‘十茶杯’的騙局也已破滅,雖然—該死,我可不樂意它就這麼告吹了,由著它繼續嚇唬人多有趣啊。於是我們又回到這一點:達特利一案的重現,純粹是某個天縱奇才的兇手故布疑陣,目的是以同樣的方式殺死基廷,並將警方的注意力引向一個可怕的秘密團伙,從而忽略了真正近在咫尺的動機。我們總傾向於將基廷的謀殺案視作鏈條中的一環,所以兇手才如此布置他的舞台,有意儘可能多地再現達特利一案的種種特徵。他找不到其他有孔雀圖案的茶杯了,因為那些茶杯是獨一無二的,所以他盡其所能弄來一塊繡有相似圖案的米蘭桌布。你是不是開始發現其他問題了?也正因如此,他才像玩撒紙追逐遊戲一樣,慷慨地四處散播種種線索。他略施小計,便將嫌疑平攤到涉案的所有人員身上,由此我們便有可能認為這些人都與那邪惡的‘茶杯黨’糾纏不清。這個惡魔披上了每個人的外衣。我們幾乎就被愚弄了,馬斯特斯。但我相信,殺死萬斯·基廷的只有一個人。在我從前調查謀殺案的經歷中,還從未有哪個兇手能令我這樣興致勃勃。他就是我們的目標。

  “或者該說是‘她’?”H.M.又補了一句,“因為基廷本人也相信‘十茶杯’團伙的存在,所以兇手才能引他上鉤,所以他才被誘入那座房子,飲彈身亡。”

  17 嫌疑人齊聚一堂

  從房間對面兩扇窗戶之間照來的昏黃燈光,令桌上那青花瓷壺張牙舞爪的身影更顯猙獰。眾人都圍在瓷壺四周,而H.M.依然四仰八叉地躺在椅中。

  “難道你覺得兇手是女人?”馬斯特斯問道。

  “不知我們這兩位朋友有何高見?”H.M.反問。

  德溫特曖昧地掃了他一眼,清瘦的臉頰上展開波紋:“我發現,此案從頭到尾,任何人提到女人時,”他說,“都特指我的妻子。恕我直言,這純屬無稽之談。”

  “你呢,孩子?”

  “我?”索亞舉起沉甸甸的瓷壺,又砰的一聲放下,“就此時此刻的心境而言,我所考慮的只有一件事。我說,讓基廷和基廷的謀殺案見鬼去吧。你說的這些也許千真萬確,但我只關心我的處境,僅此而已。”

  “你的處境極其不妙,”馬斯特斯正色答道,“你在達特利先生遇害一案中扮演了事後幫凶的角色—你自己在證人面前招供了。這還僅僅只是開始。”

  “事後幫凶?上帝保佑法律,”索亞有些著急,“我再問你一次,馬斯特斯先生:你相不相信,我對這一切一無所知,直到家父咽氣前一小時?那時候你還能指望我做什麼呢?指望我衝到蘇格蘭場匯報:‘喂,看我是個多麼遵紀守法的公民啊,事實擺在眼前,絞死那個死人,讓我萬劫不復怎麼樣?’無論法律對一個公民的義務有何等要求,我想它總不至於以一個瘋子的標準來衡量我吧?”

  馬斯特斯憤然反擊:“儘管狡辯好了,先生。隨你怎麼巧舌如簧都行。但首先,並無證據證明令尊直到彌留之際才告訴你—”

章節目錄