第115頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  她一圈接一圈地翻著,兩條長長的辮子一會兒拖在塵土當中,一會兒又掛在背後,就像馬兒的尾巴。她翻著跟頭越過雞群,經過敞開的側門,回到剛才出發的地點。八十九個側手翻,一共花了三分鐘零四秒。

  洛瑞爾心裡充滿勝利的喜悅,但她隨即發現,母雞已經順著敞開的側門跑出去,完全忤逆了她的旨意。它們在爸爸的菜畦里又啄又刨,細嫩的玉米被糟蹋得不成樣子。該死,好像尼克森家沒給它們按時奉上一日三餐似的。

  “你們在幹什麼?”洛瑞爾大聲吼道,“趕緊回雞圈裡去!”

  母雞們對她的話充耳不聞。洛瑞爾走過去,又是揮胳膊又是跺腳,但卻徒勞無功,心裡好不沮喪。

  開始的時候,洛瑞爾並沒看見那個男人,直到他開口說“你好”,洛瑞爾這才抬起頭,看見男人就站在爸爸平時停車的地方。

  “你好。”

  “你好像有點生氣。”

  “是的,母雞跑出來,把爸爸的玉米啄得不成樣子,我又要挨罵了。”

  “天哪,”他說道,“聽上去很嚴重。”

  “的確如此。”洛瑞爾的下唇委屈得快顫抖起來,但她努力控制住自己。

  “事情已經這樣了,不如讓我試試吧——我剛好懂點兒雞語,看能不能把它們弄回去。”

  洛瑞爾同意了他的提議,他們聯手在菜畦里來回追趕,男人發出咯咯咯的叫聲,洛瑞爾好奇地回頭望著他。最後一隻母雞也被關進雞圈,洛瑞爾點了點數,小心翼翼地關上門。男人幫洛瑞爾清理母雞們留在玉米稈上的罪證。

  “你是來找我爸爸媽媽的嗎?”洛瑞爾忽然意識到,他可不是專門來替自己攆雞的。

  “是的,”男人答道,“我以前認識你母親,很久以前。我們那時是朋友。”他笑起來,洛瑞爾覺得自己很喜歡他,當然不只是因為他幫自己攆雞。

  意識到這一點,她有點兒害羞。“如果你願意的話,可以進來等,我這時候得回去打掃屋子了。”

  “好的。”他跟著洛瑞爾往屋裡走,進門時脫下帽子。他打量了一下屋裡的擺設,饒有興趣地看著新刷的牆壁。“你爸爸媽媽不在家嗎?”

  “爸爸下地幹活兒去了,媽媽去借電視機,晚上看女王加冕儀式。”

  “這樣啊……如果你要打掃房間的話,我一個人待在這兒就好。”

  洛瑞爾點點頭,但並沒有挪開步子。“你知道嗎,我以後要當演員。”她忽然很想告訴這個男人自己的一切。

  “真的嗎?”

  洛瑞爾又點了點頭。

  “嗯,那好,我以後會去看你的演出,你覺得自己能在倫敦的劇院演出嗎?”

  “噢,當然了。”洛瑞爾像大人那樣噘著嘴,陷入思考。“應該說,我極有可能會做到。”

  男人笑了笑,臉上的表情很快就變了。起初,洛瑞爾還以為是自己說錯話或者做錯事惹他不高興了,但她很快就意識到,男人的目光並未在自己身上。他在看客廳桌上爸爸和媽媽的結婚照。

  “你喜歡這張照片?”她問道。

  他沒有回答,而是沉默著走到桌邊,拿起相框端詳,好像不敢相信自己的眼睛。“薇薇安。”他輕聲念叨著,用手撫摸媽媽的臉龐。

  洛瑞爾皺起眉頭,不明白他話里的含義。“她是我媽媽,她叫桃樂茜。”

  男人盯著洛瑞爾,張口像是要說什麼,但終於還是沒有說出來。他閉上嘴,臉上浮現出一個玩味的笑容,好像自己剛剛解開了一個謎語,臉上滿是悲喜交加的神情。他戴上帽子,準備離開。

  “媽媽很快就回來了。”洛瑞爾有些迷惑,“她只是去隔壁村子了。”

  男人沒有改變心意,他走到門邊,站在紫藤花架下,沐浴著燦爛的陽光。他伸手向洛瑞爾告別。“再見,趕雞的小姑娘,遇見你真高興,好好欣賞加冕儀式吧!”

  “我會的。”

  “順便說一聲,我叫吉米。我會在倫敦各大舞台上尋找你的身影。”

  “我叫洛瑞爾。”她握住男人的手,“到時候見。”

  他笑起來:“我相信會有那一天。我覺得你就是那種會用耳朵、眼睛,還有心靈一起傾聽的人。”

  洛瑞爾鄭重其事地點點頭。

  男人準備離開,剛邁出步子又最後一次回過身來。“在我離開之前,洛瑞爾,你能不能跟我講講,你爸爸媽媽幸福嗎?”

  洛瑞爾聳聳鼻子,不太清楚他的意思。

  他解釋道:“他們會不會一起玩笑打鬧,一起唱歌跳舞?”

  洛瑞爾轉了轉眼珠子:“噢,會,他們經常這樣。”

  “你爸爸人和善嗎?”

  她抓了抓腦袋,點點頭。“嗯,還很風趣。爸爸總能讓媽媽開懷大笑,還會給媽媽煮茶。你知道嗎,他還救過媽媽的命,他們就是那時候相愛的——媽媽從懸崖邊上掉下去,她很害怕,很孤單,雖然裡面有鯊魚、鱷魚,還有海盜,爸爸還是勇敢地跳下去,把她救了出來。”

  “是嗎?”

  “是的,然後他們在一起吃扇貝。”

  “我明白了,洛瑞爾。”那個叫吉米的男人說道,“我覺得你爸爸是個好男人,配得上你媽媽。”

  他低頭,用那種悲喜交加的表情看著自己的靴子,跟洛瑞爾揮手道別。洛瑞爾看著男人遠去的身影,心思很快又轉到側手翻上面去了——不知道從家裡到小溪邊要做多少個側手翻?母親和妹妹們開車回到家裡,後備箱裡裝著借來的電視機。洛瑞爾已經完全忘記白天那個幫自己趕雞的男人了。

  致謝

  首先,我要感謝本書最早的三位寶貴讀者,他們是茱莉亞·科里舒莫、戴維·帕特森以及凱薩琳·米琳;感謝我優秀且孜孜不倦的編輯團隊,來自英國麥克米倫出版公司的瑪利亞·雷潔、索菲·歐莫、莉茲·科文以及阿里·布萊克本,他們負責本書的出版工作;來自澳大利亞喬治·艾倫與昂溫出版公司的克里斯塔·姆尼絲、克萊瑞·菲萊;美國阿垂亞出版社的茱蒂絲·科爾、麗莎·凱姆、金貝利·葛思登以及艾索德·索爾。此外,我還要感謝麗莎·帕特森,她是一位優秀的試讀者,以及我的好朋友——出版人安妮特·芭洛,她一直不問緣由地支持我。

  感激來自全球各國的出版商一直以來的支持,感謝那些聰慧的人,把我的故事變成書,流向世界各地。感謝每一位圖書銷售,感謝每一位圖書管理員,以及每一位讀者,謝謝大家的支持。我還要感謝文諾娜·布恩為我額外所做的工作,感謝魯斯·哈登,身為藝術家的她為我提供了靈感。感謝我的家人和朋友,讓我沉浸在想像的世界中,走出來後又若無其事般繼續跟他們生活。此外,我要向經紀人西瓦·安東尼和我兩個寶貴的孩子——歐麗芙和路易斯——致以特別的謝意。當然,最重要的是,我要感謝我的丈夫戴維,謝謝他為我所做的一切。




章節目錄