第57頁
“還有你,凱普赫尼亞。【原文系用法語】”H.M.邊說邊搖頭,“別隨便對我下定論,我這樣做是有理由的。”他略帶古怪地笑了笑,“讓他自己給自己辯解——若他可以的話。順便說一句,德·安德魯,你本來打算怎樣離開這地方呢?”
德·安德魯,如果有可能的話,看起來比剛才更高興了。但同時,他更加犀利地盯著H.M.。
“我早就知道這老奸巨猾的傢伙不可能會毫無反擊之力……”他皺眉說道,“你可能有兩下子。但不管怎樣,我假定你無罪,而且相信你現在已恢復了良好的判斷能力。另外,我不知道現在你還能做什麼。”他咯咯笑了幾聲,“你剛才問我打算怎樣和我的罪犯一同離開這裡?我這裡有個軍用的可摺疊式架橋,過一會兒約瑟夫和吉恩就會去做這項工作。大概再過半小時,河水就不會那樣湍急了,那時就能去架橋了。”
“和你的罪犯一同?”海沃德大喊道,“嘿,等一下,窗戶的事情怎樣解釋?所有人都承認他是從門廳另一頭跑到樓梯口的,所以他是不可能從福勒的窗口進來的。再說了,福勒房間的燈是開著的。若他不是通過我房間的窗戶進到屋裡,那他是通過什麼途徑呢?你不會要告訴我其實我根本沒鎖窗戶吧?”
“不是。”
海沃德十分激動,我感覺他開始變得有點野蠻。
“那你剛才說的那些又怎樣解釋,官爺?我打包票,你不能輕鬆搞定那些窗戶。它們的把手跟普通的不太一樣,跟我們常見的那種窗戶把手不同。這些窗戶造的跟扇門一樣,中間有個圓形旋鈕,它後面連接的短杆是直接連到底部的,若你沒有鑰匙,當你轉動把手時,旋鈕就會卡住,讓你無法打開窗戶。你必須要用一塊玻璃或其他什麼東西來——”
“你知道麼,”德·安德魯打斷了他,“我想你可能不知道那窗戶的把手已經壞了。”
海沃德坐了下去。
“來,來,先生們!”德·安德魯催促道,溫和中略略有些惱怒,“我想你們根本就不信我對這事情的解釋,當然我自己是非常確信的。那個旋鈕後面的杆子沒有撰入底部的凹槽,只要從外面輕輕一推,窗戶就會打開。我之所以讓它一直這樣沒修理,是因為我本來準備把它給粉碎了的。”他看了我一眼,揉搓著雙手,“若我耳朵還好使的話,我聽到我的朋友正哼唱著。感覺是個非常古老的調子,‘跌落深度海底’。這曲子不錯,弗萊明德先生。”他終於控制不住地大笑起來,“讓我們結束整件事吧——”
“用唱讚美詩來結束,”米德爾頓沮喪地說,“加斯頓·蓋斯奎特先生,你聽來簡直就是個神職人員。但我還是不信你說的話!看這兒,我的房間和海沃德的房間是挨著的,中間隔著條走廊。我聽到尖叫後幾乎馬上就跑了出來,若布萊克從海沃德的房間偷偷溜出來的話,我想我應該是會看到他的,我對此比較肯定。”
“讓我們通過詢問你的方式來結束整件事吧,”德·安德魯說,“你確信若他跑出來,你會看到他?”
“是的。”
“門廳當時不是很黑嗎?”
“不,當我聽到尖叫時我馬上就跑出來了,我一直站在那裡看著整個門廳,而且是衝著海沃德房間的方向——我就一直站著,直到有人從我身後跑過(現在我知道那是布萊克了),然後我跑到樓梯哪裡。整個時間我都注視著門廳,而我沒看到任何一個人。”
“很有可能,”德·安德魯嘀咕道,“門廳當時是如此之黑,你甚至都沒看到海沃德,而他站在自己房間門口,距你只有幾英尺的距離。”
“朋友們,”我說道,然後稍稍停頓了下,“我這個犯罪之王實在是無比感謝你們想要幫我洗脫罪名的好心,但你們可否不要再試著給我幫助了?每次有人想要伸出援助之手,我就在這罪惡泥潭裡陷得更深了些。”
米德爾頓咒罵道:“蓋斯奎特,你這是胡攪蠻纏!我從沒那樣說過。”
“那讓我們看看能從你說的話里得出什麼吧。現在你改變主意了?你說你的確看到海沃德站在你面前?”
“我想是海沃德。那裡的確站著什麼人——其實是個黑影,你知道我的意思吧——”
“黑影有可能是海沃德,也可能是布萊克。謝謝你。我想基於公平考慮,我應該告訴你一件事,”德·安德魯說,“路易斯站在屋外,把我們剛才的對話都簡短記了下來。你知道麼,我的朋友,真正的德·安德魯曾告訴我,這房間是按回音廊原理建造的,這就是我選擇這裡的原因。即使屋內發出很小的聲音,門外的人也可以聽到。看來為了讓事情圓滿結束,我們應該說明一些事情。路易斯!”
門打開了。他是男僕之一,身材彪悍,穿戴整齊,他一邊往屋裡看一邊把筆記本塞到了口袋裡。
德·安德魯用法語對他說道:“你那裡是不是有弗萊明德的旅行袋?他說那個沒有夾層。”
“是,旅行袋在我那裡。先生。”
德·安德魯,如果有可能的話,看起來比剛才更高興了。但同時,他更加犀利地盯著H.M.。
“我早就知道這老奸巨猾的傢伙不可能會毫無反擊之力……”他皺眉說道,“你可能有兩下子。但不管怎樣,我假定你無罪,而且相信你現在已恢復了良好的判斷能力。另外,我不知道現在你還能做什麼。”他咯咯笑了幾聲,“你剛才問我打算怎樣和我的罪犯一同離開這裡?我這裡有個軍用的可摺疊式架橋,過一會兒約瑟夫和吉恩就會去做這項工作。大概再過半小時,河水就不會那樣湍急了,那時就能去架橋了。”
“和你的罪犯一同?”海沃德大喊道,“嘿,等一下,窗戶的事情怎樣解釋?所有人都承認他是從門廳另一頭跑到樓梯口的,所以他是不可能從福勒的窗口進來的。再說了,福勒房間的燈是開著的。若他不是通過我房間的窗戶進到屋裡,那他是通過什麼途徑呢?你不會要告訴我其實我根本沒鎖窗戶吧?”
“不是。”
海沃德十分激動,我感覺他開始變得有點野蠻。
“那你剛才說的那些又怎樣解釋,官爺?我打包票,你不能輕鬆搞定那些窗戶。它們的把手跟普通的不太一樣,跟我們常見的那種窗戶把手不同。這些窗戶造的跟扇門一樣,中間有個圓形旋鈕,它後面連接的短杆是直接連到底部的,若你沒有鑰匙,當你轉動把手時,旋鈕就會卡住,讓你無法打開窗戶。你必須要用一塊玻璃或其他什麼東西來——”
“你知道麼,”德·安德魯打斷了他,“我想你可能不知道那窗戶的把手已經壞了。”
海沃德坐了下去。
“來,來,先生們!”德·安德魯催促道,溫和中略略有些惱怒,“我想你們根本就不信我對這事情的解釋,當然我自己是非常確信的。那個旋鈕後面的杆子沒有撰入底部的凹槽,只要從外面輕輕一推,窗戶就會打開。我之所以讓它一直這樣沒修理,是因為我本來準備把它給粉碎了的。”他看了我一眼,揉搓著雙手,“若我耳朵還好使的話,我聽到我的朋友正哼唱著。感覺是個非常古老的調子,‘跌落深度海底’。這曲子不錯,弗萊明德先生。”他終於控制不住地大笑起來,“讓我們結束整件事吧——”
“用唱讚美詩來結束,”米德爾頓沮喪地說,“加斯頓·蓋斯奎特先生,你聽來簡直就是個神職人員。但我還是不信你說的話!看這兒,我的房間和海沃德的房間是挨著的,中間隔著條走廊。我聽到尖叫後幾乎馬上就跑了出來,若布萊克從海沃德的房間偷偷溜出來的話,我想我應該是會看到他的,我對此比較肯定。”
“讓我們通過詢問你的方式來結束整件事吧,”德·安德魯說,“你確信若他跑出來,你會看到他?”
“是的。”
“門廳當時不是很黑嗎?”
“不,當我聽到尖叫時我馬上就跑出來了,我一直站在那裡看著整個門廳,而且是衝著海沃德房間的方向——我就一直站著,直到有人從我身後跑過(現在我知道那是布萊克了),然後我跑到樓梯哪裡。整個時間我都注視著門廳,而我沒看到任何一個人。”
“很有可能,”德·安德魯嘀咕道,“門廳當時是如此之黑,你甚至都沒看到海沃德,而他站在自己房間門口,距你只有幾英尺的距離。”
“朋友們,”我說道,然後稍稍停頓了下,“我這個犯罪之王實在是無比感謝你們想要幫我洗脫罪名的好心,但你們可否不要再試著給我幫助了?每次有人想要伸出援助之手,我就在這罪惡泥潭裡陷得更深了些。”
米德爾頓咒罵道:“蓋斯奎特,你這是胡攪蠻纏!我從沒那樣說過。”
“那讓我們看看能從你說的話里得出什麼吧。現在你改變主意了?你說你的確看到海沃德站在你面前?”
“我想是海沃德。那裡的確站著什麼人——其實是個黑影,你知道我的意思吧——”
“黑影有可能是海沃德,也可能是布萊克。謝謝你。我想基於公平考慮,我應該告訴你一件事,”德·安德魯說,“路易斯站在屋外,把我們剛才的對話都簡短記了下來。你知道麼,我的朋友,真正的德·安德魯曾告訴我,這房間是按回音廊原理建造的,這就是我選擇這裡的原因。即使屋內發出很小的聲音,門外的人也可以聽到。看來為了讓事情圓滿結束,我們應該說明一些事情。路易斯!”
門打開了。他是男僕之一,身材彪悍,穿戴整齊,他一邊往屋裡看一邊把筆記本塞到了口袋裡。
德·安德魯用法語對他說道:“你那裡是不是有弗萊明德的旅行袋?他說那個沒有夾層。”
“是,旅行袋在我那裡。先生。”