第46頁
福萊特,好似再次陷入了沉思,完全不想再說什麼……唉!這怡人的氣氛便這樣被破壞了。
孩子的眼前再次出現讓人稍為不安的事。長時間內,她都是一副沮喪的神情。在這關著門的房間裡,眾人只聽到英俊王子輕輕的腳步聲。他欣賞著地上鋪著的茸茸毛皮。
忽然,他在一個櫥窗前停下來,略顯不安。櫥窗里,不少珠寶閃光炫目:寶石,景泰藍,色彩柔美的百年以上的精美的袖珍藝術品,刻有浮雕的古玉石,古代的項圈。在這些眾多的精美物品之中,最為閃耀的當數那個金銀首飾匣,這是有宗教儀式圖的拜占庭首飾匣。
“啊!夫人,這太美啦!”年輕的藝術家開口說,情緒激動。
“財富,財富,財富!”一個沙啞的聲音尖聲叫著。
這是藍鳥在插嘴。
這次福萊特衝著它說話了,語氣也失去了昔日的柔和。
“閉嘴,多話!”她專橫地說。
“財富!財富!財富!”一身彩羽的鳥兒並不聽話,重複地叫著。後來,它還笑了。
“孩子們,你們看到我後悔了,”福萊特忽然插嘴說,“我沒什麼好東西可以供你們一看的。如果你們願意,我們出去兜一圈兒。”
孩子們這時注意到:在這些值錢的物件中,在一個玩具娃娃的灶上,有一個裝有小豌豆的小奶勺熠熠發光:這是福萊特夫人的晚飯。在有柄平底鍋旁邊,正煨著味道香濃的藥茶。
福萊特見孩子們喚著這種氣味時,便滿足了他們的好奇。
“這是我的藥茶,”她說,“用我采來的一般藥材配製的。我自己能製作各種藥劑,甚至是長生藥劑。我的配方都是從三世紀的厚本大書中查到的,這種大部頭書眼下竟無人能識。”
她在講完這些話後,便帶著客人上樓梯。她從兜里拿出一把鑰匙,大得可以作為戰斧了。她謹慎地鎖好門。藍鳥站在她的肩上,她走下台階。她碎步小跑地離開了磨坊,向一個小花園走去。孩子們還不知道有這個小花園。
“這等美景,怎不令人讚不絕口!又是一派新仙景!”
這裡大大地圍了一圈,幾百年以上的古樹躍入眼帘,連成一片的樹枝形成輕柔的拱頂。巨藤攀沿著裂紋的樹幹斜爬而上。在寧靜無波的水池中,有一座石頭島。島上那座大理石的黛安娜雕像站在底座上,手裡拿著永不變形的弓,露出神秘的微笑。有幾隻鷦鷯,幾隻戴菊鶯飛來,在上面又蹦又跳。
孩子們幾疑為走進了夢鄉。和煦的陽光溫暖著已顯疲憊的大自然。水池岸邊充斥著黃楊與青苔嗆鼻的氣味。在這玻璃般的水面上,歡樂的小蟻無休止地繞著圈子……
“現在,”福萊特說,“來看我的花卉。”
大家走過荊棘叢,向修建在林間空地的藤架走去。福萊特跑上前去。
福萊特低著頭好像在呼吸大自然的芬芳,宛若舊時的美女一樣。在她四周,玫瑰花編織成一個華貴的背景。
滿園的玫瑰爬上綠茵茵的格子架,在老長凳的青苔上,甚至在細沙的地面上,它們好似急欲用光彩奪目清靈水秀的風姿,來裝扮四周的環境。蓬巴杜夫玫瑰,開放在青苔上的玫瑰,早晨開放的玫瑰,或者在夜露撫慰下開放的玫瑰。這些玫瑰用它們的微妙的芬香清泌著輕柔的空氣。
“好美啊,夫人!好美啊!”英俊王子總是重複著這些話。他大睜著雙目,急忙地寫生,收集素材。
“誰負責養這些花卉,夫人?”維奧萊特開口問,始終很實際。
福萊特再次感到不愉快。她的臉拉了下來,目光變得冷毅。她沉默不語,令維奧萊特恨不得找個地縫藏起來。
“現在,”福萊特又恢復了常態,她說,“過來看看我的鳥。”
這是一天中最完美的結局。
這裡全部都用精美柵欄圈圍起來,形成巨型鳥籠一般。在這個五彩繽紛的世界中,響著嘰嘰喳喳不停的叫聲。
幾隻孔雀驕傲地披著一身拖地羽裙。拖地羽裙像流水一樣,波光粼粼、流水潺潺。它挺胸昂首地踏著地面,宛如女公爵向在宮庭中的坐位走去一樣。它們滿足地看著來人。有了這滿足的目光,它們那游蛇般的小腦袋也為之生輝。
身著樸素長披巾的文鳥四處都有,它們叫得嘰嘰喳喳的。當然它們頗為嫉妒金絲雀、蜂鳥、虎皮鸚鵡。這些鳥兒像似先偷得化妝品後,再將自己打扮得花枝招展,好似打算參加狂歡日舞會。
那兒,在水池的另一邊,目光憤怒的天鵝半藏在修剪過的黃楊中,游曳著。它們葉板狀的扁嘴被看作活動小舟的美冠非常合適。明鏡般的水面倒映出它們雪白的身軀。
鸕鶿眼神憂鬱,大嘴悲哀,徒然地期盼著魚潮時刻的到來。被擒的海鷗飛來飛去,輕如棉絮。一隻鴛高蹺著腿,站著進入夢鄉,就像朗德省的牧人一樣。而巴爾巴里的鴨子用嘴梳理著油光水滑的鴨毛裙,水珠似晶瑩的珍珠從羽毛上滑落。
“太美了!太美了!”這次是孩子們叫了起來。
藍鳥受到恭維後,用壓住了大鳥籠內的鳥兒啁啾聲的大噪門兒,像在老式合唱隊中一樣,不斷地唱著這句話:
孩子的眼前再次出現讓人稍為不安的事。長時間內,她都是一副沮喪的神情。在這關著門的房間裡,眾人只聽到英俊王子輕輕的腳步聲。他欣賞著地上鋪著的茸茸毛皮。
忽然,他在一個櫥窗前停下來,略顯不安。櫥窗里,不少珠寶閃光炫目:寶石,景泰藍,色彩柔美的百年以上的精美的袖珍藝術品,刻有浮雕的古玉石,古代的項圈。在這些眾多的精美物品之中,最為閃耀的當數那個金銀首飾匣,這是有宗教儀式圖的拜占庭首飾匣。
“啊!夫人,這太美啦!”年輕的藝術家開口說,情緒激動。
“財富,財富,財富!”一個沙啞的聲音尖聲叫著。
這是藍鳥在插嘴。
這次福萊特衝著它說話了,語氣也失去了昔日的柔和。
“閉嘴,多話!”她專橫地說。
“財富!財富!財富!”一身彩羽的鳥兒並不聽話,重複地叫著。後來,它還笑了。
“孩子們,你們看到我後悔了,”福萊特忽然插嘴說,“我沒什麼好東西可以供你們一看的。如果你們願意,我們出去兜一圈兒。”
孩子們這時注意到:在這些值錢的物件中,在一個玩具娃娃的灶上,有一個裝有小豌豆的小奶勺熠熠發光:這是福萊特夫人的晚飯。在有柄平底鍋旁邊,正煨著味道香濃的藥茶。
福萊特見孩子們喚著這種氣味時,便滿足了他們的好奇。
“這是我的藥茶,”她說,“用我采來的一般藥材配製的。我自己能製作各種藥劑,甚至是長生藥劑。我的配方都是從三世紀的厚本大書中查到的,這種大部頭書眼下竟無人能識。”
她在講完這些話後,便帶著客人上樓梯。她從兜里拿出一把鑰匙,大得可以作為戰斧了。她謹慎地鎖好門。藍鳥站在她的肩上,她走下台階。她碎步小跑地離開了磨坊,向一個小花園走去。孩子們還不知道有這個小花園。
“這等美景,怎不令人讚不絕口!又是一派新仙景!”
這裡大大地圍了一圈,幾百年以上的古樹躍入眼帘,連成一片的樹枝形成輕柔的拱頂。巨藤攀沿著裂紋的樹幹斜爬而上。在寧靜無波的水池中,有一座石頭島。島上那座大理石的黛安娜雕像站在底座上,手裡拿著永不變形的弓,露出神秘的微笑。有幾隻鷦鷯,幾隻戴菊鶯飛來,在上面又蹦又跳。
孩子們幾疑為走進了夢鄉。和煦的陽光溫暖著已顯疲憊的大自然。水池岸邊充斥著黃楊與青苔嗆鼻的氣味。在這玻璃般的水面上,歡樂的小蟻無休止地繞著圈子……
“現在,”福萊特說,“來看我的花卉。”
大家走過荊棘叢,向修建在林間空地的藤架走去。福萊特跑上前去。
福萊特低著頭好像在呼吸大自然的芬芳,宛若舊時的美女一樣。在她四周,玫瑰花編織成一個華貴的背景。
滿園的玫瑰爬上綠茵茵的格子架,在老長凳的青苔上,甚至在細沙的地面上,它們好似急欲用光彩奪目清靈水秀的風姿,來裝扮四周的環境。蓬巴杜夫玫瑰,開放在青苔上的玫瑰,早晨開放的玫瑰,或者在夜露撫慰下開放的玫瑰。這些玫瑰用它們的微妙的芬香清泌著輕柔的空氣。
“好美啊,夫人!好美啊!”英俊王子總是重複著這些話。他大睜著雙目,急忙地寫生,收集素材。
“誰負責養這些花卉,夫人?”維奧萊特開口問,始終很實際。
福萊特再次感到不愉快。她的臉拉了下來,目光變得冷毅。她沉默不語,令維奧萊特恨不得找個地縫藏起來。
“現在,”福萊特又恢復了常態,她說,“過來看看我的鳥。”
這是一天中最完美的結局。
這裡全部都用精美柵欄圈圍起來,形成巨型鳥籠一般。在這個五彩繽紛的世界中,響著嘰嘰喳喳不停的叫聲。
幾隻孔雀驕傲地披著一身拖地羽裙。拖地羽裙像流水一樣,波光粼粼、流水潺潺。它挺胸昂首地踏著地面,宛如女公爵向在宮庭中的坐位走去一樣。它們滿足地看著來人。有了這滿足的目光,它們那游蛇般的小腦袋也為之生輝。
身著樸素長披巾的文鳥四處都有,它們叫得嘰嘰喳喳的。當然它們頗為嫉妒金絲雀、蜂鳥、虎皮鸚鵡。這些鳥兒像似先偷得化妝品後,再將自己打扮得花枝招展,好似打算參加狂歡日舞會。
那兒,在水池的另一邊,目光憤怒的天鵝半藏在修剪過的黃楊中,游曳著。它們葉板狀的扁嘴被看作活動小舟的美冠非常合適。明鏡般的水面倒映出它們雪白的身軀。
鸕鶿眼神憂鬱,大嘴悲哀,徒然地期盼著魚潮時刻的到來。被擒的海鷗飛來飛去,輕如棉絮。一隻鴛高蹺著腿,站著進入夢鄉,就像朗德省的牧人一樣。而巴爾巴里的鴨子用嘴梳理著油光水滑的鴨毛裙,水珠似晶瑩的珍珠從羽毛上滑落。
“太美了!太美了!”這次是孩子們叫了起來。
藍鳥受到恭維後,用壓住了大鳥籠內的鳥兒啁啾聲的大噪門兒,像在老式合唱隊中一樣,不斷地唱著這句話: