第85頁
他像一台機器一樣走著,突然聽見身後傳來悶悶的腳步聲,可是已經遲了。出於本能,他轉過身來,試圖面對他的敵人,卻感到一次猛烈的重擊從他的左太陽穴擦過,一直打到他的肩膀上。沒有疼痛,只聽得卡嚓一聲,好像整個頭蓋骨都裂開了,左臂也陷入了一陣麻木,一秒鐘——它就像永恆那麼長久——之後,一股溫暖的血涌了出來,幾乎使人感到了一種安慰。他喘息一聲,向前彎下身去,但他仍然是清醒的。鮮血模糊了他的雙眼,他極力克制著噁心,試著站起身。他用雙手摸索著地面,雙腳在潮濕的地上拚命摩擦,想站起來迎敵,可是一切都是徒勞,他的雙臂已毫無力氣。他的眼睛被自己的血糊住了。潮濕的腐葉散發著令人窒息的氣味堵塞了他的鼻子和嘴,刺鼻得就像是某種麻醉劑。他躺在那裡,無助地乾嘔著,每痙攣一下便痛得一驚。他在憤怒中無力地等待著那致命的最後一擊。
但是什麼都沒有發生。他倒下了,沒有了反抗之力,失去了知覺。幾秒鐘之後,一隻手輕輕地搖了搖他的肩膀,使他又回到現實。有人俯身對著他。他聽見一個女人的聲音。
「是我,發生什麼事了?有人用棍棒打你嗎?」
是摩拉格·史密斯。他掙扎著想警告她趕快離開。對於一個起了殺心的兇手,他們倆都不是對手。但是他的嘴巴似乎無力說出話來。他意識到近處某個地方有個人正在哼哼著,然後又痛又好笑地意識到那聲音就是他自己發出的。看來他還沒能克制住傷痛。他感覺有一雙手在他頭上摸。然後她像個孩子般尖叫起來:「哎呀!你全身都是血!」
他又一次試圖說話。她把頭低得更近了。他能看到一縷縷的黑頭髮和白色的臉在他眼前轉。他掙扎著用膝蓋跪了起來。
「你看見他了嗎?」
「沒看清。他聽見我走近,便向著南丁格爾大樓逃跑了。哎呀!你都成了一個血人了。來吧,靠在我身上。」
「不,別管我,你去找人來。他也許還會回來。」
「別管他。無論如何,我們最好在一起。我不敢獨自一個人去。殺人兇手跟鬼可不同,我害怕。來吧,我來扶你一把。」
在她瘦弱的肩膀上,他能感覺到凸出的骨頭,但是這麼瘦弱的身體卻出奇的堅韌,負擔起了他身體的全部重量。他極力把重量壓到自己的腳上,站在那裡直搖晃。他問:「是男人還是女人?」
「沒看見。都有可能。現在別去想那個了。想一想你能不能走到南丁格爾大樓,那裡離這裡最近。」
達格利什讓重量支撐在自己的腳上,感覺好多了。他無法看清前面的路,但嘗試著向前走了幾步,他的一隻手扶在她的肩上。
「我想也是這樣。後門是最近的,不到50碼遠。按總護士長房門的鈴,我知道她在那裡。」
他們倆拖著腳一起慢慢地沿著路走去。達格利什想到這樣會把任何腳印都給抹了,不免心痛起來,要不然明天早上也許還有望找到。這些潮濕的樹葉提供不了多少線索。他奇怪自己怎麼就沒有拿出武器,但推測這一點已經沒有意義了。在開槍之前,他毫無辦法。對於這個堅韌的小人兒,他心裡生出一陣感激和溫情來,她用一隻虛弱的手臂像一個孩子似的摟住了他的臀部,好像毫不費力。他想,這真是奇怪的一對,便說道:「你救了我一命,摩拉格。他是聽到你來了才跑了的。」
他,或者是她?要是摩拉格來得及看到那人是男是女就好了。他幾乎很難聽清她的回答。
「不要說那該死的傻話了。」
他聽到她在哭泣,他毫不奇怪。她沒有試圖壓抑或克制自己的抽泣,哭也不妨礙他們走路。或許對摩拉格來說,哭泣幾乎和走路一樣自然。他沒有努力去勸慰她,只是把手在她的肩上壓了壓。她以為這是要她更用力些,便更緊地摟住了他的臀部,緊緊靠住他,帶著他一路走下去。就這樣,他們兩人極不協調地從樹下的陰影中穿過。
7
示範室的燈光很亮,太亮了,甚至都刺進了他那被粘住的眼瞼中,他的頭不安地從一邊轉向另一邊,以躲避光的刺痛。這時,它被一雙冰涼的手扶住了,那是瑪麗·泰勒的手。他聽見她在說話,告訴他科特里-布里格斯就在醫院裡,她已經叫過他了。接著這雙手取下他的領帶,解開他襯衣上的紐扣,用熟練的技巧把上衣從他的雙臂上脫下。
「發生什麼事了?」
這是科特里-布里格斯的聲音,粗獷而充滿男子氣概。看來外科大夫到了。他一直在醫院裡幹什麼?又是一次緊急手術嗎?科特里-布里格斯的病人似乎總是舊病復發,令人奇怪。剛過去的半小時裡,他有不在場證據嗎?
達格利什說:「有人伏擊我。我得檢查一下有什麼人在南丁格爾大樓里。」
他的手臂被緊緊地抓住了,科特里-布里格斯把他按回他的坐椅里。兩團飛舞著的灰糊糊的東西在他眼前盤旋。又是總護士長的聲音。
「現在不行。你站都站不起來,我們兩個人去一個吧。」
「馬上去。」
「等一會兒。所有的門我們都已鎖上了。如果有人回來,我們會知道的。相信我們。你只要放鬆一下。」
說得這麼合情合理,相信我們,放鬆。他握緊椅子的金屬扶手,感到終於抓住了現實。
但是什麼都沒有發生。他倒下了,沒有了反抗之力,失去了知覺。幾秒鐘之後,一隻手輕輕地搖了搖他的肩膀,使他又回到現實。有人俯身對著他。他聽見一個女人的聲音。
「是我,發生什麼事了?有人用棍棒打你嗎?」
是摩拉格·史密斯。他掙扎著想警告她趕快離開。對於一個起了殺心的兇手,他們倆都不是對手。但是他的嘴巴似乎無力說出話來。他意識到近處某個地方有個人正在哼哼著,然後又痛又好笑地意識到那聲音就是他自己發出的。看來他還沒能克制住傷痛。他感覺有一雙手在他頭上摸。然後她像個孩子般尖叫起來:「哎呀!你全身都是血!」
他又一次試圖說話。她把頭低得更近了。他能看到一縷縷的黑頭髮和白色的臉在他眼前轉。他掙扎著用膝蓋跪了起來。
「你看見他了嗎?」
「沒看清。他聽見我走近,便向著南丁格爾大樓逃跑了。哎呀!你都成了一個血人了。來吧,靠在我身上。」
「不,別管我,你去找人來。他也許還會回來。」
「別管他。無論如何,我們最好在一起。我不敢獨自一個人去。殺人兇手跟鬼可不同,我害怕。來吧,我來扶你一把。」
在她瘦弱的肩膀上,他能感覺到凸出的骨頭,但是這麼瘦弱的身體卻出奇的堅韌,負擔起了他身體的全部重量。他極力把重量壓到自己的腳上,站在那裡直搖晃。他問:「是男人還是女人?」
「沒看見。都有可能。現在別去想那個了。想一想你能不能走到南丁格爾大樓,那裡離這裡最近。」
達格利什讓重量支撐在自己的腳上,感覺好多了。他無法看清前面的路,但嘗試著向前走了幾步,他的一隻手扶在她的肩上。
「我想也是這樣。後門是最近的,不到50碼遠。按總護士長房門的鈴,我知道她在那裡。」
他們倆拖著腳一起慢慢地沿著路走去。達格利什想到這樣會把任何腳印都給抹了,不免心痛起來,要不然明天早上也許還有望找到。這些潮濕的樹葉提供不了多少線索。他奇怪自己怎麼就沒有拿出武器,但推測這一點已經沒有意義了。在開槍之前,他毫無辦法。對於這個堅韌的小人兒,他心裡生出一陣感激和溫情來,她用一隻虛弱的手臂像一個孩子似的摟住了他的臀部,好像毫不費力。他想,這真是奇怪的一對,便說道:「你救了我一命,摩拉格。他是聽到你來了才跑了的。」
他,或者是她?要是摩拉格來得及看到那人是男是女就好了。他幾乎很難聽清她的回答。
「不要說那該死的傻話了。」
他聽到她在哭泣,他毫不奇怪。她沒有試圖壓抑或克制自己的抽泣,哭也不妨礙他們走路。或許對摩拉格來說,哭泣幾乎和走路一樣自然。他沒有努力去勸慰她,只是把手在她的肩上壓了壓。她以為這是要她更用力些,便更緊地摟住了他的臀部,緊緊靠住他,帶著他一路走下去。就這樣,他們兩人極不協調地從樹下的陰影中穿過。
7
示範室的燈光很亮,太亮了,甚至都刺進了他那被粘住的眼瞼中,他的頭不安地從一邊轉向另一邊,以躲避光的刺痛。這時,它被一雙冰涼的手扶住了,那是瑪麗·泰勒的手。他聽見她在說話,告訴他科特里-布里格斯就在醫院裡,她已經叫過他了。接著這雙手取下他的領帶,解開他襯衣上的紐扣,用熟練的技巧把上衣從他的雙臂上脫下。
「發生什麼事了?」
這是科特里-布里格斯的聲音,粗獷而充滿男子氣概。看來外科大夫到了。他一直在醫院裡幹什麼?又是一次緊急手術嗎?科特里-布里格斯的病人似乎總是舊病復發,令人奇怪。剛過去的半小時裡,他有不在場證據嗎?
達格利什說:「有人伏擊我。我得檢查一下有什麼人在南丁格爾大樓里。」
他的手臂被緊緊地抓住了,科特里-布里格斯把他按回他的坐椅里。兩團飛舞著的灰糊糊的東西在他眼前盤旋。又是總護士長的聲音。
「現在不行。你站都站不起來,我們兩個人去一個吧。」
「馬上去。」
「等一會兒。所有的門我們都已鎖上了。如果有人回來,我們會知道的。相信我們。你只要放鬆一下。」
說得這麼合情合理,相信我們,放鬆。他握緊椅子的金屬扶手,感到終於抓住了現實。