第7頁
“請隨便坐!”洛麗對他說,“就象在自己的家裡一樣。戴夫斯,要喝點什麼嗎?白蘭地,還是威士忌?”
“請不要客氣,我什麼也不想喝。我不是來正式拜訪的。你是知道的,我們還是直截了當地談談吧。”
“隨您的便。”她聳聳肩。
戴夫斯向她瞥了一眼後說:“那麼,請把您所找到的東西給我看看,您應該向英國和美國海軍當局報告,這是您的義務。”
“作為一個記者沒有履行這種義務的必要。”她輕蔑而又譏諷地說,“他們什麼材料都有,難道還要禁止我發表新聞?”
“新聞?什麼新聞?”戴夫斯焦急地問道。
“我的朋友,一會兒您就知道了。”她朝著一隻櫥櫃走去,用鑰匙打開下面的抽屜,抽出一個米黃色的、錚亮的雨布口袋。她拿起來遞給了戴夫斯,這隻口袋和它的顏色並沒有引起戴夫斯的注意,而幾個縫綴在口袋上的藍色塑料字,卻使他的精神之為一震。口袋上有他很熟悉的鳥的標記,這是海軍袖章的標記,在標記上面還有“信天翁”幾個字。
“這個口袋……”他激動地說,“是遊艇上的。”
“您瞧!”她說著,同時把米黃色口袋裡的東西全倒在桌子上,“您自己來鑑別這些東西吧!”
戴夫斯睜大眼睛,望著散在光亮桌子上的各種東西:有嬌小的金十字架項練,幾隻戒指,一塊指針停在四點三十分上的手錶,一枚鑲著寶石的領帶別針,幾副金絲墨鏡,一個流行的肥皂盒,最後是一枚佩在翻領上的藍;白、黃三色的體育徽章。
“這些意味著什麼呢?”戴夫斯很想知道其中的奧妙。
“不知道。我只知道裡面有瑟勒娜的戒指。”洛麗解釋道,“後來我就馬上明白了,這些東西大概是‘信天翁’號船上人員的個人財物。我決定留下這些東西,請您來鑑定一下。現在,一切都很清楚了。”
“你說得對!其它的東西都不是瑟勒娜的,你等一等。有一樣東西,很面熟……”他的手指摸著一顆琺瑯質鈕扣似的東西。他仔細地察看,發現它四周繡著金絲,白底上有一隻藍色的鳥。突然,他緊抓著這個鈕扣似的東西叫道:“就是它!”
“什麼?”洛麗很感興趣地問道,“您能認出是誰的嗎?”
“當然羅!是……是瑟勒娜叔叔霍默的。當他穿著藍色上衣、白色軍褲的軍裝時,總是把它佩戴在翻領的扣眼上,這是一枚水上體育俱樂部的徽章。”
“我們又找到了一位遺物的主人了,現在除了瑟勒娜的戒指外,還有……”洛麗凝視著他,“這個口袋無疑是‘信天翁’號船上人員的?”
“是他們的。但是,為什麼他們把東西都集中在一個口袋裡?您又是在哪兒找到的?”
洛麗端詳著他,她的神情變得嚴峻起來,雙眼閉爍著狡黠的目光。
“只有我知道那個地方,戴夫斯。”她說,“我把秘密告訴您,我掙什麼?”
“你必須告訴我!”戴夫斯暴跳起來,“如果您不說,我要向海軍當局控告您,他們會叫您說出一切的。”
“我就是不說。我是一個公民,軍事當局奈何我不得。”
“為什麼你矢口不說?您隱瞞了什麼?”
“您吶?戴夫斯,你把什麼都隱瞞起來了!我知道您的工作是絕密的,不過我倒可以告訴您一些。”她堅定地向戴夫斯走去,“您聽著!我在一個地方找到了‘信天翁’號的口袋,那兒還有其它東西。也是在那兒,我看到了一種特殊的物體留下的痕跡,好象一艘飛船停在地面上,但它不象飛機,也不象直升飛機,什麼也不象。戴夫斯,您知道為什麼?”
“不知道為什麼?”
“這很簡單,它是圓形的,直徑大概有十二到十四米,在它降落的地面全都燒焦了。這會兒,您清楚了嗎?我還可以再告訴您,飛碟就是在裝首飾的雨布口袋的地方。您現在明白了為什麼我對飛碟這麼感興趣了吧!我可以向您保證:‘信天翁’號遊艇和百慕達發生的各種神秘事件都與飛碟有關!”
“是這樣!”戴夫斯信服地低下了頭,剛才的那股銳氣都消失了,“我……我也是這麼想的。但我要知道,洛麗小姐……我要知道您是在哪兒找到這個口袋的,飛碟又在什麼地方?”
“誰也不能強迫我說出來,您也不行,請您來只是讓您看看。要麼,我們講個條件。”
“講個條件?什麼條件?”
“您把您知道的有關飛碟的情況告訴我,我把飛碟的地址告訴您,這對我們雙方都是有利的。”
“好,就這樣說定了。”戴夫斯接受了洛麗的條件。
第五章
“有什麼事?少將。”戴夫斯猜測著將軍為什麼叫他,“您好象有什麼心事。”
“是啊!我的心事還很重呢!真叫我心煩。您瞧一瞧桌上的報紙,它的第一版。戴夫斯,我要您馬上回答。”
戴夫斯默默無語地拿起報紙,翻到了第一版,報頭上印著‘新奇電訊報’的幾個彩色大字,強烈地映入他的眼帘,引人注目的標題使讀者一目了然,真不愧為使人新奇的報紙:
“請不要客氣,我什麼也不想喝。我不是來正式拜訪的。你是知道的,我們還是直截了當地談談吧。”
“隨您的便。”她聳聳肩。
戴夫斯向她瞥了一眼後說:“那麼,請把您所找到的東西給我看看,您應該向英國和美國海軍當局報告,這是您的義務。”
“作為一個記者沒有履行這種義務的必要。”她輕蔑而又譏諷地說,“他們什麼材料都有,難道還要禁止我發表新聞?”
“新聞?什麼新聞?”戴夫斯焦急地問道。
“我的朋友,一會兒您就知道了。”她朝著一隻櫥櫃走去,用鑰匙打開下面的抽屜,抽出一個米黃色的、錚亮的雨布口袋。她拿起來遞給了戴夫斯,這隻口袋和它的顏色並沒有引起戴夫斯的注意,而幾個縫綴在口袋上的藍色塑料字,卻使他的精神之為一震。口袋上有他很熟悉的鳥的標記,這是海軍袖章的標記,在標記上面還有“信天翁”幾個字。
“這個口袋……”他激動地說,“是遊艇上的。”
“您瞧!”她說著,同時把米黃色口袋裡的東西全倒在桌子上,“您自己來鑑別這些東西吧!”
戴夫斯睜大眼睛,望著散在光亮桌子上的各種東西:有嬌小的金十字架項練,幾隻戒指,一塊指針停在四點三十分上的手錶,一枚鑲著寶石的領帶別針,幾副金絲墨鏡,一個流行的肥皂盒,最後是一枚佩在翻領上的藍;白、黃三色的體育徽章。
“這些意味著什麼呢?”戴夫斯很想知道其中的奧妙。
“不知道。我只知道裡面有瑟勒娜的戒指。”洛麗解釋道,“後來我就馬上明白了,這些東西大概是‘信天翁’號船上人員的個人財物。我決定留下這些東西,請您來鑑定一下。現在,一切都很清楚了。”
“你說得對!其它的東西都不是瑟勒娜的,你等一等。有一樣東西,很面熟……”他的手指摸著一顆琺瑯質鈕扣似的東西。他仔細地察看,發現它四周繡著金絲,白底上有一隻藍色的鳥。突然,他緊抓著這個鈕扣似的東西叫道:“就是它!”
“什麼?”洛麗很感興趣地問道,“您能認出是誰的嗎?”
“當然羅!是……是瑟勒娜叔叔霍默的。當他穿著藍色上衣、白色軍褲的軍裝時,總是把它佩戴在翻領的扣眼上,這是一枚水上體育俱樂部的徽章。”
“我們又找到了一位遺物的主人了,現在除了瑟勒娜的戒指外,還有……”洛麗凝視著他,“這個口袋無疑是‘信天翁’號船上人員的?”
“是他們的。但是,為什麼他們把東西都集中在一個口袋裡?您又是在哪兒找到的?”
洛麗端詳著他,她的神情變得嚴峻起來,雙眼閉爍著狡黠的目光。
“只有我知道那個地方,戴夫斯。”她說,“我把秘密告訴您,我掙什麼?”
“你必須告訴我!”戴夫斯暴跳起來,“如果您不說,我要向海軍當局控告您,他們會叫您說出一切的。”
“我就是不說。我是一個公民,軍事當局奈何我不得。”
“為什麼你矢口不說?您隱瞞了什麼?”
“您吶?戴夫斯,你把什麼都隱瞞起來了!我知道您的工作是絕密的,不過我倒可以告訴您一些。”她堅定地向戴夫斯走去,“您聽著!我在一個地方找到了‘信天翁’號的口袋,那兒還有其它東西。也是在那兒,我看到了一種特殊的物體留下的痕跡,好象一艘飛船停在地面上,但它不象飛機,也不象直升飛機,什麼也不象。戴夫斯,您知道為什麼?”
“不知道為什麼?”
“這很簡單,它是圓形的,直徑大概有十二到十四米,在它降落的地面全都燒焦了。這會兒,您清楚了嗎?我還可以再告訴您,飛碟就是在裝首飾的雨布口袋的地方。您現在明白了為什麼我對飛碟這麼感興趣了吧!我可以向您保證:‘信天翁’號遊艇和百慕達發生的各種神秘事件都與飛碟有關!”
“是這樣!”戴夫斯信服地低下了頭,剛才的那股銳氣都消失了,“我……我也是這麼想的。但我要知道,洛麗小姐……我要知道您是在哪兒找到這個口袋的,飛碟又在什麼地方?”
“誰也不能強迫我說出來,您也不行,請您來只是讓您看看。要麼,我們講個條件。”
“講個條件?什麼條件?”
“您把您知道的有關飛碟的情況告訴我,我把飛碟的地址告訴您,這對我們雙方都是有利的。”
“好,就這樣說定了。”戴夫斯接受了洛麗的條件。
第五章
“有什麼事?少將。”戴夫斯猜測著將軍為什麼叫他,“您好象有什麼心事。”
“是啊!我的心事還很重呢!真叫我心煩。您瞧一瞧桌上的報紙,它的第一版。戴夫斯,我要您馬上回答。”
戴夫斯默默無語地拿起報紙,翻到了第一版,報頭上印著‘新奇電訊報’的幾個彩色大字,強烈地映入他的眼帘,引人注目的標題使讀者一目了然,真不愧為使人新奇的報紙: