第9頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  伯爵踏步向前,使哈克下自主地向後退。

  “就是這可惡的東西使你割傷的!這是人類虛榮心下的廢物。不准用!”事後,哈克回想在下一剎那究竟發生什麼事時,卻總是無法肯定。他並未看到德古拉碰那面小鏡子,可是那面鏡子卻扭曲變形,隨即破裂,噴出許多尖銳而明亮的碎片,落到地毯上。

  哈克驚愣地站在那兒時,伯爵卻鎮定而從容地自哈克幾已毫無感覺的手中拿下了剃刀。哈克看見他轉過身去,舉起雙手捧住自己的臉--伯爵披了紅袍的雙臂及肩膀痙攣地顫動了一下。

  他又一次轉身面對哈克,靜止了片刻,擺出如理髮師--或刺殺一般的姿態,右手依然緊抓著剃刀。哈克一時屏住了呼吸,模糊地注意到剃刀上的血不知如何已被擦拭乾掙了。

  德古拉拭拭他的紅唇。然後,他好像突然想起了什麼,問道:“我要你寫的信--你寫好了嗎?”

  哈克張口結舌道:“寫了,爵爺--就放在桌子上。”

  “很好。”

  德古拉一下巴和手示意哈克不要動。然後,他左手輕輕伸到哈克下顎,將哈克颳了一半的臉微微抬高,浴在由敞開的窗子流泄進來的陽光中。

  那尖利的剃刀靠向仍未刮好的那一側臉頰,剃刀的刀刃迅速且細緻切刮過皮膚--這是一個經過精巧控制的動作。

  同時,哈克保持原來的姿勢,仿佛他的身體知道絕不能移動半分,因此雖然一顆心因懼怕而朴朴急跳,身體卻不敢發抖。

  一把刺刀,在一個瘋子或是一個惡魔的手中……

  又一次精細的刮動,剃掉了剩餘的鬍渣子和肥皂泡。然後又是輕輕的一刮。伯爵好似金神貫注於刮鬍子的工作中,以仿佛是自言自語的單調口胞說話了。

  “我親愛的朋友,讓我勸告你……不對,讓我警告你,非常鄭重的……如果你離開這幾個房間,你在城堡的任何其它地方都不可能入睡的。這是個古老的城堡……有很多的回憶……那些愚蠢的人在睡覺時便會做惡夢……”

  老人的聲音消褪了。哈克看到德古拉灼燒的雙眼盯住了他的喉嚨,或者該說是喉嚨的下方--也就是此刻因他的衣領為了刮臉而敞開,必然露出了那串吉卜賽人十字架項鍊的地方。

  “我相信我了解。”哈克聽見自己低語道:“我已經在這裡看到很多--奇怪的事了。”

  然而伯爵或許並未聽到他的話,因為他已轉過身去,連鬍子也沒刮完。那把未曾擦拭的剃刀突然放置在三封信已被拿走的桌上;接著厚重的房門“砰”一聲關上,仿佛背負了完結的重擔。

  第四章

  這一晚,奚靈莊園的大廳充滿了活潑的談話聲和歡笑聲。一個豎琴手調好了音,開始彈奏吉爾伯特與蘇利文近作歌劇中的插曲。一輛接一輛的馬車駛上彎曲的車道,停下來放出服飾優雅的賓客,然後又駛開去等待離去的時刻。

  在大廳中央,有個瘦削的灰發老婦,穿著高雅,站著向陸續抵達的賓客致意。她就是韋特那太太,露西孀居的母親,也是莊園的擁有人。韋特那太太的健康一直都不太好,所以在客人抵達的空檔時,她就躺在長椅上歇息,煽著扇子。

  蜜娜穿戴整齊,走出了房間,卻還未加入樓下的一小人群人。她站在樓梯上端躊躇不前,注視下方愉悅的景象,只覺得與自己的情緒很不相襯。

  自從強納森離開後,蜜挪時常擔心遠在東歐的未婚夫,雖然她總是告訴自己,她的擔心是毫無根據的。已經一個多星期了,除了一封蓋著巴黎郵戳的簡訊外,強納森並沒有再來信,而且那封簡訊中並沒有任河訊息。

  穿著新禮服的露西正快速穿行樓上的長廊而來。“找到你了!蜜娜,下來吧。今晚總得有人幫我招待所有的客人吧。媽照例是喜歡宴會的,但是她已經招架不住了……”

  蜜娜不置可否地說:“我一會兒就下來……”

  “喔,得了!這對你有益的,可以讓你暫時不去擔心強納森。”

  露西看到牆上鏡子裡的自己,整了整她的紅髮。“我真高興,我都不知道該怎麼辦呢!我想今晚至少會有三個人向我求婚。哦,蜜娜,真希望有好幾個我可以分享!”

  她的話足以使蜜娜分心了。“你總不能三個都嫁呀!”

  “為什麼不行?”露西轉向她的好友。她的反問幾乎是認真的;聽起來亦像是求助。“告訴我,為什麼一個女孩不能嫁給三個男人,或好幾個男人?”

  蜜娜還來不及解釋,露西的注意力又轉向下面客廳里剛抵達的賓客。她興奮地低語道:“我的一個求婚者來了!”

  剛剛抵達宴會的這個男客確實很出眾,他是個高大的年輕人,蓄著黑色小鬍子,戴一頂美國西部的高邊帽,穿著牛仔長靴。他的全身打扮看來都很昂貴,但在倫敦卻是十分特異的。在他大衣的左內側,偶爾可看到掛在皮帶上的長型皮刀鞘。

  蜜娜好奇地問:“那是什麼呀?”

  露西驕傲地說:“那是個德州人,昆西.P.莫利,阿瑟的朋友,也是席渥醫生的朋友。他們三人到世界各地探險過。”

  “莫利先生向你求婚了嗎?”




章節目錄