第8頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  然而他覺得在當前的情況下,他也別無他法,只好好點頭接受。

  德古拉露出笑容,又一次風度翩翩了。“不過你一定很累了吧。我這個當主人的太疏忽了,你的臥室已都準備妥當。明天你愛睡到多晚都行。我有事外出,下午才會回來;祝你好睡好夢!”

  於是哈克退回房裡,在筆記上寫著他覺得自己“如置身幻境。我疑惑,我懼怕我想著一些連自己不敢承認的怪事。上帝幫助我,就算只是為了那些我親愛的人!”

  哈克的幾小時睡眠極不安穩,雖說並舉任何明顯優騷他的原因。他醒來時已是艷陽高照。他起身,俯窗口外那荒棄無人,有如廢墟般的中庭好一會兒。石板道上處處長了雜草,每個角落也都沙塵飄揚。雕刻成龍形的拱門,像個與獅身人面像一般的謎。

  哈克門外的走廊靜寂無聲,事實上,到目前為止,他看不出整棟城堡里有任何僕人,更未聽到僕人的走動聲或談話聲。

  他梳洗更衣後,回到昨晚用餐的那個房間裡。在這兒,他發現一份冰冷的早餐早已準備好,而咖啡則還在壁爐上的鍋子熱著。

  餐桌上有一張卡片,上面有德古拉的字跡:

  我必須離開一下不要等我。德

  哈克覺得自己已見怪不怪了。他坐下來享受早餐。吃過早餐後,他找尋著喚人命,好讓僕人知道他已用餐完畢可是他找不到。

  他為自己添了咖啡,又多坐一會兒,檢視著屋內簡陋的設備,與伯爵的財富呈奇怪而又強烈的對比。他所用的餐具仍是金制的,且鑲雕精美,必然十分值錢。他所住那兩間房內的椅子和沙發的布面,周有床幔,都是最昂貴也最華美的布料製成的。只是非常古老了,哈克覺得好像曾在漢普頓故宮裡見過。

  可是還有不少奇怪的地方。例如,在他所見過的這些房間裡,竟然連一面最簡單的鏡子也沒有;看來他得從行李袋中拿出他那面小刮鬍鏡來,才有可能刮鬍子或梳頭了。

  更奇怪的是,他還未見到一個僕人,也沒聽到任何人聲或走動聲。偶爾會有亳鳴和狼嗥,伴隨著遶窗和城垛嘆息下止的風聲。

  哈克喝完咖啡之後,便照他主人的要求寫了信,討進信封裹一如他所預料的,那些信的內容果然因紙質透明而可輕易看出。

  完成這件工作後,他環顧四周,想找本書看--未經伯爵當面允許,他可不想擅自去探索這幢古堡。

  他自己的房裡既沒有書也沒有報紙,他走到門外的走廊上,試著開另一扇房門,很高興地發現了一間相當大的書房,而且乾淨整齊。

  更令哈克開心地是,書房裡竟藏有許多英文書,滿滿的好幾個架子,還有英文雜誌與報紙的合訂本。這房裡有種經常被使用的倫悅感。中央那張桌子上隨意放了一些英文書報,只是日期都不是最近的。

  書的種類很多歷史、地理、政治、生物、幾何、法律--全部與英國及英國人的人情風俗有關。

  在書房流連了約一個小時後,哈克回到自己的房間,開始記述他最近的經歷及印象,仍決心儘可能地忠實。

  五月十一日--我開始害怕在這本筆記上的記載愈來愈冗長了;不過我很高興自己從一開始便記載詳鈾,因為這地方和造里的一切都很奇怪,使我不由得感到不安。我希望我可以安全離開,或是我根本就沒來這裡。或許是因前一夜的印象使我一時錯亂吧--但願加此就好!若是我可以找人談談,我也還能忍受可是堡裹一個人也沒有。我的談話對象只有伯爵,而他

  哈克寫到這裡就中止了,因篇他無法也不願記下他那半成形的懼怕和念頭。

  他又一次徒然地搜尋鏡子未果後,便從皮箱享取出他自己那面刮鬍子用的小鏡,掛到光線較佳的窗戶旁。他意識到想找個僕人來是不可能的,便自己升了火,然後將一小盆水放到壁爐內加熱。

  他拿出刮鬍刀,在短皮帶上來回磨了幾下,便開始刮鬍子,一邊低哼曲調。明亮的陽光,窗畔啁啾鳴唱的麻雀,和成功完成不尋常契約的成就感,一起驅走了他心中模糊的恐懼和憂慮。

  他告訴自己,昨晚是因發生許多事情--奇異的旅程、野狼、他這位不比尋常的客戶--才會對他的神經產生強烈的效果。可是今早他覺得好似已把這些幻夢丟到腦後了。

  哈克心想,怪不得先前到這裡來的藍費會生病。哈克不確知藍費是否曾在德古拉的城堡住過,或者甚至到過這裡--他得問問德古拉才知道。不過任何心智最穩定的人,在受到如此的壓力之下--

  “早安。”

  這兩個字發自哈克身後,差不多是房間的中央,而在小鏡子裹又沒照到任何人影,使哈克在轉身時必須強壓住震驚。他手中的剃刀無可避免地在下巴上切出一個小傷。

  德古拉伯爵站在他身後相距約一臂之遠的地方,身上仍穿著昨晚的衣服,臉上掛了抹笑容。

  哈克喃喃回應了一聲,在驚異中不由自主地回頭看鏡子。他的眼睛和頭腦證實了鏡子裹確實沒有德古拉影像的事實,而房裡的其它一切物品都清楚地呈現了。

  他的主人顯然明了他的困惑。但同樣明顯的是,他並不打算提出任何解釋。

  “小心!”德古拉突然生氣地說:“小心別割傷你自己!在這裡那可比你所想的還要危險!”




章節目錄