第25頁
“先生,我以前從來沒有意識到,現在我才意識到,我們地球人的命運是多麼豐富多彩。多麼令人敬畏,多麼富有冒險性啊!我把你們這裡看咸是金色的安樂鄉,所有的衝突、對抗都被從這片神聖的土地上趕走了……”
巴恩斯但波爾注意到,那個使他聯想到特爾斐·西比爾的女人的臉上露出一絲不易察覺的微笑。
“——我承認,也欽佩烏托邦的美麗和井然有序,就連一個滿身塵上,不屈不撓地探索心目中的理想聖土的朝拜者也會對烏托邦流連忘返;我承認,烏托邦的美麗和整潔,遠遠要賽過富撓的錫巴里斯花園。同這位朝拜者一樣,我會向你們詢問你們這種生活的智慧是什麼?因為我認為,先生,而且己是得到了證實,生活中所有的能量,幹勁和美都是來自於鬥爭、競爭和衝突;我們生於苦難,長於苦難,先生,然而你們已經永遠消除了衝突和對抗。你們的經濟體制,我認為,是一種社會主義經濟形式;你們已經消除和平時期所有的商業競爭。你們的政體是一個全球性的聯合體;那些崇高的、振奮人心的精神已不再存在,對戰爭恐懼的經歷己不再擁有。任何東西都能滿足供應,任何東西都有保障,先生,不過,有一樣東西除外……
“我很不情願去干擾你們寧靜的生活,先生,但是,我必須說出那個被遺忘的東西——墮落!你們準備用什麼辦法去制止墮落?你們正在制止墮落嗎?”
“對懶惰有什麼處罰?對有特殊貢獻的能力和工作有什麼獎勵?怎樣使人保持勤奮?如果遠處存在著危險,而這個危險又不涉及個人的安全,爾會對個人造成多大損失,他該怎麼辦?也許一時間由於慣性的作用,你們的各方面會繼續向前發展,繼續取得成功。我承認,你們已經取得了成功。可是,你們的成功已經進入了深秋階段,已經是落日餘暉!然而,和你們處在同一平行位置、有著相似人類的地球還在長途跋涉,還在經受苦難,還在競爭,還在積累著力量。”
凱思基爾先生朝烏托邦人揮舞著手臂以渲染氣氛。
“先生,我不想讓你們誤以為我的批評是懷有敵意的,我的批評是友好,真誠,有幫助的。我是個令人掃興的人,但又是一個非常友好,坦誠的人。我之所以提出一些友人深省、令人不愉快的問題,是因為我必須這樣做。你們選擇的道路是英明的嗎?就算你們生活中有甜蜜,有光明,有娛樂,但是,瑟潘泰恩先生,如果有一天有什麼人,就像我們,突然問闖入你們這個輝煌的星球,我真心問問你們,你們的甜蜜、光明、娛樂是不是很安全,很有保證?我敢說,我們各自的星球都是茫茫宇宙中的滄海一粟,都有其脆弱。不堪一擊的一面。正因為我是這樣想的,所以當我站在責國這片寧靜的土地上,就仿佛看到成百上千忍飢挨餓的人像老鼠和狼一樣,發出痛苦的咆哮,正在虎視眈眈地盯著你們,威脅著你們的安全………”
他的演說嘎然而止。他微笑著,感覺自己已經戰勝了烏托邦。他站在那裡,背著手,好像只有這樣他才能彎下腰來,他直挺挺地鞠了一個躬,“先生,”他眯著眼睛看了看伯利先生,口齒不清他說,“我的話講完了。”
他轉過身看了一會兒巴恩斯但波爾先生,他緊繃著臉,似乎一夜都沒合眼。他不停地點著頭,好象在用錘子釘釘子一樣,儘量使自己活躍起來,然後回到自己的座位上。
5
厄斯萊德坐在那裡;對凱思基爾提出的問題沒有做出多少回答。他把胳膊時放在膝蓋上,用手托著下巴,一直在思考著。
“機靈的老鼠,貪婪的狼,”他在沉思著,“令人討厭的馬蜂、蒼蠅以及病茵都已從我們的星球上消失了、這一點兒也不假。我們已經消除了對人類有害的東西,但是並沒有損失什麼有價值的東西。從我們人甚圭動物身上再也看不到痛苦、骯髒和焦慮。但是說競爭從我們星球上消失了是不正確的。他為什麼要這樣說呢?在我們烏托邦,每一個人都在儘自己最大的努力,為自己也為他人辛勤地工作著。沒有像在混亂年代那樣逃避勞動和職責。那時候人們追求的只是一種平庸低級的生活,過分地追求安逸和舒適;他為什麼說我們墮落呢?對我們的了解已經夠多了,我們不再有懶漢,不再有劣等公民、他為什麼要說會有一個野蠻、殘忍的外來民族來攻擊。威脅烏托邦呢?這完全是胡說八道!只有我們才能打開或關閉我們星球的大門,假設我們知道他們的存在會威脅我們的安全,我們就會主動出擊,我們可以到他們那裡去而不是他們到我們這裡來。只有知識才能打開生活的牢籠……這個人的大腦是不是有毛病,
地球人的科學僅僅處在剛剛起步階段。同烏托邦在這一發展時期一樣,他們缺乏自信和理解,有許多擔心和忌諱。這一時期正是我們星球進行艱苦創業的混亂年代,地球人的思想中有許多擔憂和顧慮,儘管他們相信他們有可能控制他們的世界,但是,如果讓他們去面對這種現實,他們就會感到恐懼和不安。他們極力要迴避這種現實,但是,像他們的先輩在他們前面所做的那樣,他們仍然認為,與其把他們的世界控制好,倒不如把它管理好,讓它更好地服務於人類,因為一旦這樣的話,他們就可以自由自在地滿足個人的私慾和動機。他們會喊道,把其它事情都留給上帝吧,或者通過競爭手段讓別人來完成。
巴恩斯但波爾注意到,那個使他聯想到特爾斐·西比爾的女人的臉上露出一絲不易察覺的微笑。
“——我承認,也欽佩烏托邦的美麗和井然有序,就連一個滿身塵上,不屈不撓地探索心目中的理想聖土的朝拜者也會對烏托邦流連忘返;我承認,烏托邦的美麗和整潔,遠遠要賽過富撓的錫巴里斯花園。同這位朝拜者一樣,我會向你們詢問你們這種生活的智慧是什麼?因為我認為,先生,而且己是得到了證實,生活中所有的能量,幹勁和美都是來自於鬥爭、競爭和衝突;我們生於苦難,長於苦難,先生,然而你們已經永遠消除了衝突和對抗。你們的經濟體制,我認為,是一種社會主義經濟形式;你們已經消除和平時期所有的商業競爭。你們的政體是一個全球性的聯合體;那些崇高的、振奮人心的精神已不再存在,對戰爭恐懼的經歷己不再擁有。任何東西都能滿足供應,任何東西都有保障,先生,不過,有一樣東西除外……
“我很不情願去干擾你們寧靜的生活,先生,但是,我必須說出那個被遺忘的東西——墮落!你們準備用什麼辦法去制止墮落?你們正在制止墮落嗎?”
“對懶惰有什麼處罰?對有特殊貢獻的能力和工作有什麼獎勵?怎樣使人保持勤奮?如果遠處存在著危險,而這個危險又不涉及個人的安全,爾會對個人造成多大損失,他該怎麼辦?也許一時間由於慣性的作用,你們的各方面會繼續向前發展,繼續取得成功。我承認,你們已經取得了成功。可是,你們的成功已經進入了深秋階段,已經是落日餘暉!然而,和你們處在同一平行位置、有著相似人類的地球還在長途跋涉,還在經受苦難,還在競爭,還在積累著力量。”
凱思基爾先生朝烏托邦人揮舞著手臂以渲染氣氛。
“先生,我不想讓你們誤以為我的批評是懷有敵意的,我的批評是友好,真誠,有幫助的。我是個令人掃興的人,但又是一個非常友好,坦誠的人。我之所以提出一些友人深省、令人不愉快的問題,是因為我必須這樣做。你們選擇的道路是英明的嗎?就算你們生活中有甜蜜,有光明,有娛樂,但是,瑟潘泰恩先生,如果有一天有什麼人,就像我們,突然問闖入你們這個輝煌的星球,我真心問問你們,你們的甜蜜、光明、娛樂是不是很安全,很有保證?我敢說,我們各自的星球都是茫茫宇宙中的滄海一粟,都有其脆弱。不堪一擊的一面。正因為我是這樣想的,所以當我站在責國這片寧靜的土地上,就仿佛看到成百上千忍飢挨餓的人像老鼠和狼一樣,發出痛苦的咆哮,正在虎視眈眈地盯著你們,威脅著你們的安全………”
他的演說嘎然而止。他微笑著,感覺自己已經戰勝了烏托邦。他站在那裡,背著手,好像只有這樣他才能彎下腰來,他直挺挺地鞠了一個躬,“先生,”他眯著眼睛看了看伯利先生,口齒不清他說,“我的話講完了。”
他轉過身看了一會兒巴恩斯但波爾先生,他緊繃著臉,似乎一夜都沒合眼。他不停地點著頭,好象在用錘子釘釘子一樣,儘量使自己活躍起來,然後回到自己的座位上。
5
厄斯萊德坐在那裡;對凱思基爾提出的問題沒有做出多少回答。他把胳膊時放在膝蓋上,用手托著下巴,一直在思考著。
“機靈的老鼠,貪婪的狼,”他在沉思著,“令人討厭的馬蜂、蒼蠅以及病茵都已從我們的星球上消失了、這一點兒也不假。我們已經消除了對人類有害的東西,但是並沒有損失什麼有價值的東西。從我們人甚圭動物身上再也看不到痛苦、骯髒和焦慮。但是說競爭從我們星球上消失了是不正確的。他為什麼要這樣說呢?在我們烏托邦,每一個人都在儘自己最大的努力,為自己也為他人辛勤地工作著。沒有像在混亂年代那樣逃避勞動和職責。那時候人們追求的只是一種平庸低級的生活,過分地追求安逸和舒適;他為什麼說我們墮落呢?對我們的了解已經夠多了,我們不再有懶漢,不再有劣等公民、他為什麼要說會有一個野蠻、殘忍的外來民族來攻擊。威脅烏托邦呢?這完全是胡說八道!只有我們才能打開或關閉我們星球的大門,假設我們知道他們的存在會威脅我們的安全,我們就會主動出擊,我們可以到他們那裡去而不是他們到我們這裡來。只有知識才能打開生活的牢籠……這個人的大腦是不是有毛病,
地球人的科學僅僅處在剛剛起步階段。同烏托邦在這一發展時期一樣,他們缺乏自信和理解,有許多擔心和忌諱。這一時期正是我們星球進行艱苦創業的混亂年代,地球人的思想中有許多擔憂和顧慮,儘管他們相信他們有可能控制他們的世界,但是,如果讓他們去面對這種現實,他們就會感到恐懼和不安。他們極力要迴避這種現實,但是,像他們的先輩在他們前面所做的那樣,他們仍然認為,與其把他們的世界控制好,倒不如把它管理好,讓它更好地服務於人類,因為一旦這樣的話,他們就可以自由自在地滿足個人的私慾和動機。他們會喊道,把其它事情都留給上帝吧,或者通過競爭手段讓別人來完成。