第56頁
“我認為。魔鬼傑克是個美男子,善於跟女人講話,一下子就贏得了對方的絕對信任。當熱這一點並不排除兇手是警察的可能性。”
冷冰冰的沉默。
“我強調過,”梅爾文又說,“魔鬼傑克是一個非同導常的兇犯。據我所知,很少有人在犯罪時會表現出他那種冷靜、大膽、快速和令人難以置信的清醒。
我一直認為,每一次出擊,他都改了裝,以便搞亂線索。各種各樣的證詞使人相信了這一推測。至於他的最後一次謀殺,即瑪麗·凱利的死,我們幾乎能夠肯定他扮成了女人。”
他那難以理解的目光包圍著我:“瑪麗·凱利的死,是能夠想像的最觸目驚心的兇殺……顯然,這可以被視為他的傑作了。一場名副其實的屠戮,甚至把法醫都嚇呆了。記得嗎?那個骯髒、陳設簡陋的小房間……床,小桌子,壁櫥里隱約可見的餐具和空酒瓶,壁爐上的版畫,破了口的酒杯里插著半支蠟燦,血淋淋的被子散落在地上。還有……瑪麗·凱利躺在床上,頭幾乎和軀幹分離了,一堆血乎乎的肉,亂糟糟的一攤,慘不忍睹。臉部橫七豎八地被割出道道血口子,無法辨認,鼻子和耳朵被割了去。肚子被完全剖開,內臟被洗劫一空。鮮血迸得到處都是,甚至濺到了天花板上。桌子上,規則地放著死者的心臟、腎臟和兩隻血淋淋的乳房。這野蠻的‘解剖’的最後一筆,是那掛在牆上和版畫釘子上的腸子……”
梅爾文頓了頓,然後清了一下嗓子,又說:“好,我們總結一下。所以,兇手是一個警察,但不是隨便一個警察,而是一個具有非凡的才能的警察,他精通外科學,善於喬裝改扮,在8月31日、9月8日和29日以及11月9日這幾天的晚上沒有值勤任務。”
我沉默不語。梅爾文走到寫字檯前,點上一隻雪茄。
我熱躁不安地摸了摸衣兜里的那件東西。
他轉過身,吐出一口煙霧,問道:“你怎麼看,我親愛的約翰?魔鬼傑克的真面目越來越清楚了,不是嗎?
一切跡象都表明,魔鬼傑克不住在東區。也罷。但是,他很可能住在附近的一個區,也許就離泰晤士河不遠……是的……走在碼頭上,即使渾身濺滿了鮮血回家,也不大可能被人看見。他的房間一定有一個不引人注意的入口,一個暗門或便梯……總之,大概是這類東西——那個不引人注意的入口也許留下過血跡……看來需要在大白天證實一下。”
“根據我們已掌握的材料,我們還能夠確定此人的心理特徵。一個渴望名揚天下的自大狂。他全力以赴,冒著巨大的風險固然向我們證明了他對妓女的憎恨,但更重要的是他證明了他是不可征服的,他超人的才智和令人難以置信的技能……似乎他希望在犯罪史上創造出沒有先例的傑作,一個使其他一切兇殺都相形見拙的傑作!明白我的話嗎。約翰?”
梅爾文的身影似乎在血色的迷霧中變得越來越模糊了。
我眨了眨眼皮,想看得清楚一些。
“他也為什麼對妓女這麼兇殘?”梅爾文又說了,“他又為什麼在8月31日突然走出黑暗,進行第一次兇殺?這個日子前不久,一定發生過什麼事讓他喪失了理智。但是什麼呢,請你注意殺人現場:一塊極其狹窄的地域——基於顯而易見的策略原因,我先不講邁特廣場發生的兇殺——只限於五六條街道,似乎以多塞街為中心。也許正是在這個地方,生活最殘酷地欺騙了他……同一個妓女的初戀也許使他變得永遠厭惡性關係?不,他很有魅力,這絕不是他的初戀。他的未婚妻也許走上了賣淫的道路。他也許就是在這些地方發現了她的惡習?”他的眼晴里射出了審視的目光,“這就是發生的一切,約翰……還記得布萊克菲爾德旅館老闆的女兒嗎?……誰會相信,一個如此嫵媚動人的女孩子會走上這樣一條墮落的道路?”
※ ※ ※
……爸爸就在我的面前,我們相對坐在桌旁,剛剛準備好晚飯。突然,門被撞開,進來了一個可怕的女人:我的媽媽。爸爸指著門,讓她出去,媽媽卻撲向了我。她是來要錢的。他們爭執著,吵了起來。她揚言要把我帶走,爸爸還是指著門。“誰也沒有權力把孩子和他的母親分開,”媽媽說著,把我摟進懷裡,親吻著。一種嗆人的,無法忍受的氣味,是酒氣夾雜著昂貴的香水的氣味,我被熏得直噁心,我聽到她對我說:“約翰,我的小約翰。跟我走吧,你爸爸還是那樣頑固地……”
這個女人的頭髮是淺灰色的,臉色憔悴,她笑的時候臉都扭曲了。她嘴唇耷拉著,牙齒所剩無幾,讓她活像一個巫婆,這個品行不端的女人,這個妓女,就是我的媽媽?……不……我不要……這不可能……我不相信……那沙啞、粗俗的聲音撕扯著我的耳朵,迴蕩在我的腦際,那刺耳的聲音讓我無法忍受……油燈播散粉紫紅色的光焰,血色的迷霧……刀在桌子上閃閃發光……
這個妓女就是我的媽媽。
結束這場惡夢吧……我的手抓住了桌子上寒光閃閃的利刃。寒光劃破了空氣,一下,兩下,三下……那可怕的女人的臉上出現了道道血槽,熱乎乎的液體濺了我一身、一片血紅。我不停地劃著名……
冷冰冰的沉默。
“我強調過,”梅爾文又說,“魔鬼傑克是一個非同導常的兇犯。據我所知,很少有人在犯罪時會表現出他那種冷靜、大膽、快速和令人難以置信的清醒。
我一直認為,每一次出擊,他都改了裝,以便搞亂線索。各種各樣的證詞使人相信了這一推測。至於他的最後一次謀殺,即瑪麗·凱利的死,我們幾乎能夠肯定他扮成了女人。”
他那難以理解的目光包圍著我:“瑪麗·凱利的死,是能夠想像的最觸目驚心的兇殺……顯然,這可以被視為他的傑作了。一場名副其實的屠戮,甚至把法醫都嚇呆了。記得嗎?那個骯髒、陳設簡陋的小房間……床,小桌子,壁櫥里隱約可見的餐具和空酒瓶,壁爐上的版畫,破了口的酒杯里插著半支蠟燦,血淋淋的被子散落在地上。還有……瑪麗·凱利躺在床上,頭幾乎和軀幹分離了,一堆血乎乎的肉,亂糟糟的一攤,慘不忍睹。臉部橫七豎八地被割出道道血口子,無法辨認,鼻子和耳朵被割了去。肚子被完全剖開,內臟被洗劫一空。鮮血迸得到處都是,甚至濺到了天花板上。桌子上,規則地放著死者的心臟、腎臟和兩隻血淋淋的乳房。這野蠻的‘解剖’的最後一筆,是那掛在牆上和版畫釘子上的腸子……”
梅爾文頓了頓,然後清了一下嗓子,又說:“好,我們總結一下。所以,兇手是一個警察,但不是隨便一個警察,而是一個具有非凡的才能的警察,他精通外科學,善於喬裝改扮,在8月31日、9月8日和29日以及11月9日這幾天的晚上沒有值勤任務。”
我沉默不語。梅爾文走到寫字檯前,點上一隻雪茄。
我熱躁不安地摸了摸衣兜里的那件東西。
他轉過身,吐出一口煙霧,問道:“你怎麼看,我親愛的約翰?魔鬼傑克的真面目越來越清楚了,不是嗎?
一切跡象都表明,魔鬼傑克不住在東區。也罷。但是,他很可能住在附近的一個區,也許就離泰晤士河不遠……是的……走在碼頭上,即使渾身濺滿了鮮血回家,也不大可能被人看見。他的房間一定有一個不引人注意的入口,一個暗門或便梯……總之,大概是這類東西——那個不引人注意的入口也許留下過血跡……看來需要在大白天證實一下。”
“根據我們已掌握的材料,我們還能夠確定此人的心理特徵。一個渴望名揚天下的自大狂。他全力以赴,冒著巨大的風險固然向我們證明了他對妓女的憎恨,但更重要的是他證明了他是不可征服的,他超人的才智和令人難以置信的技能……似乎他希望在犯罪史上創造出沒有先例的傑作,一個使其他一切兇殺都相形見拙的傑作!明白我的話嗎。約翰?”
梅爾文的身影似乎在血色的迷霧中變得越來越模糊了。
我眨了眨眼皮,想看得清楚一些。
“他也為什麼對妓女這麼兇殘?”梅爾文又說了,“他又為什麼在8月31日突然走出黑暗,進行第一次兇殺?這個日子前不久,一定發生過什麼事讓他喪失了理智。但是什麼呢,請你注意殺人現場:一塊極其狹窄的地域——基於顯而易見的策略原因,我先不講邁特廣場發生的兇殺——只限於五六條街道,似乎以多塞街為中心。也許正是在這個地方,生活最殘酷地欺騙了他……同一個妓女的初戀也許使他變得永遠厭惡性關係?不,他很有魅力,這絕不是他的初戀。他的未婚妻也許走上了賣淫的道路。他也許就是在這些地方發現了她的惡習?”他的眼晴里射出了審視的目光,“這就是發生的一切,約翰……還記得布萊克菲爾德旅館老闆的女兒嗎?……誰會相信,一個如此嫵媚動人的女孩子會走上這樣一條墮落的道路?”
※ ※ ※
……爸爸就在我的面前,我們相對坐在桌旁,剛剛準備好晚飯。突然,門被撞開,進來了一個可怕的女人:我的媽媽。爸爸指著門,讓她出去,媽媽卻撲向了我。她是來要錢的。他們爭執著,吵了起來。她揚言要把我帶走,爸爸還是指著門。“誰也沒有權力把孩子和他的母親分開,”媽媽說著,把我摟進懷裡,親吻著。一種嗆人的,無法忍受的氣味,是酒氣夾雜著昂貴的香水的氣味,我被熏得直噁心,我聽到她對我說:“約翰,我的小約翰。跟我走吧,你爸爸還是那樣頑固地……”
這個女人的頭髮是淺灰色的,臉色憔悴,她笑的時候臉都扭曲了。她嘴唇耷拉著,牙齒所剩無幾,讓她活像一個巫婆,這個品行不端的女人,這個妓女,就是我的媽媽?……不……我不要……這不可能……我不相信……那沙啞、粗俗的聲音撕扯著我的耳朵,迴蕩在我的腦際,那刺耳的聲音讓我無法忍受……油燈播散粉紫紅色的光焰,血色的迷霧……刀在桌子上閃閃發光……
這個妓女就是我的媽媽。
結束這場惡夢吧……我的手抓住了桌子上寒光閃閃的利刃。寒光劃破了空氣,一下,兩下,三下……那可怕的女人的臉上出現了道道血槽,熱乎乎的液體濺了我一身、一片血紅。我不停地劃著名……