第139頁
二樓比一樓更加骯髒不堪,有一股特殊的霉味,好像這裡多年不曾有人居住過似的。天花板上吊著巨大的蜘蛛網。安吉拉在二樓的廳里又呼喊了幾次戴維的名字,但每一次呼喚的後面都只有一片寂靜。
安吉拉正準備轉身下樓時,突然看到樓梯口一張小桌上放著一件東西。那是一個萬聖節用的膠皮面具,做成蛇頭形狀,正是那名不速之客在昨天夜晚戴的那一個。
安吉拉嚇得渾身直抖,開始走下樓梯。她下到半截又停住了腳步,注意地聽著。她覺得又聽見了動靜,好像有人在遠處捶打東西的聲音。
安吉拉決心查明聲音來自何處。她走到樓梯腳,再次站住了,覺得捶打聲是來自廚房的方向。她趕忙跑進廚房,聲音明顯地響了一些,她俯身將耳朵貼到地上,清楚地聽到了擊打聲。
她邊喊戴維的名字,邊將耳朵仍舊貼在地上,依稀聽到了戴維的聲音,他也在叫著她的名字。安吉拉急忙奔到通向地下室的樓梯口。
她將過道的燈打開,手握獵槍,走下樓去。她更加清楚地聽到戴維的叫喊聲,但他的聲音仍然顯得很低沉。
安吉拉一到地下室就又喊起了戴維的名字。她聽到戴維答應的聲音,眼睛裡湧出了淚水。她繞過地上一堆堆髒亂的物品,循著戴維的聲音走去。前面有兩扇門。此時戴維將門捶得山響,安吉拉立即辨別出了他所在的地方。但是安吉拉碰到了難題,門是用掛鎖鎖起的。
安吉拉大聲告訴戴維,她會救他出來。她把槍靠在牆上,尋找四周有無適當的工具。她很快就看到了地上的那把鐵鎬。
她飛快地掄起鐵鎬朝鎖砸去。砸了幾下都不見效果,於是她又換了一個辦法,將鎬柄當作撬杆放到門鎖的鉸鏈下面。
安吉拉拼命用鎬柄將鉸鏈連同螺絲從門上撬了下來,伸手拉開了地窖門。
戴維沖了出來,緊緊地擁抱著安吉拉。
“感謝上帝你可來了!”他說,“是范·斯萊克乾的這一切。是他殺害了病人,也是他殺害了霍奇斯。此刻他的精神病又嚴重發作,而且他持有武器。我們必須馬上離開這裡。”
“咱們走!”安吉拉說。她抓起獵槍,和戴維一同奔向樓梯。
他們開始走上樓梯之前,戴維把手搭在安吉拉的肩上,指著他早先挖的那個坑旁邊的水泥板。“我猜卡爾霍恩就在這下面,”他說道。
安吉拉被嚇得瞠目結舌。
“快走!”戴維推了一下安吉拉說。
他們走上樓梯。
“雖然我還沒有了解到是誰收買范·斯萊克幹這一切的,”戴維邊上樓梯邊說道,“不過,范·斯萊克殺人這一點是很清楚的。現在還不知道範·斯萊克究竟是怎樣殺害病人的。”
“范·斯萊克就是昨晚到咱們家的那名不速之客,”安吉拉說,“我在樓上發現了那個蛇頭面具。”
戴維和安吉拉剛走到廚房,汽車前燈突然將整個房間照得雪亮。燈光從他們驚恐的臉上晃過。范·斯萊克回來了。
“啊,天哪,不!”戴維悄悄地說,“他回來了。”
“我剛才把所有的燈都打開了,”安吉拉說,“他知道屋裡出了問題。”
安吉拉把獵槍交進戴維的手裡。戴維出汗的手緊緊將槍抓住。他們聽到車門關上的聲音,接著是車道石子路上沉重的腳步聲。
戴維給安吉拉做了個手勢,讓她退回地下室的門裡,戴維跟著也走了進去,隨手將門半虛掩著。他們可以從門縫裡看到廚房的一切。
他們聽到范·斯萊克走到房子的後門,又突然停住了。
在這之後令人驚恐不安的幾分鐘裡,不見一點動靜。戴維和安吉拉,弄住了呼吸。他們估計范·斯萊克正在為房裡亮著燈而感到納悶。
出乎意料的是,他們聽到他離去的腳步聲。他們注意地聽著,直到聲音完全消失。
“他會去哪裡呢?”安吉拉小聲問。
“能知道就好了,”戴維說,“不知道他的行蹤真令人放心不下。他對這裡了如指掌,可以突然從背後襲擊我們。”
安吉拉轉身看了看地下室的樓梯,想到范·斯萊克如果當真突然撲向他們,感到不寒而慄。
他們靜靜地呆了幾分鐘,注意著四周的動靜。整個房子靜得嚇人。最後戴維推開地下室的門,小心地回到廚房,示意安吉拉跟上他。
“或許剛才不是范·斯萊克。”安吉拉說。
“絕對是他。”戴維低聲說道。
“咱們趕快離開這裡。我擔心在這裡耽擱的時間太久,尼琪會從車裡跑出來。”
“什麼!”戴維悄悄地問道,“尼琪也來了?”
“我沒能將她留在你母親家,”安吉拉低聲回答,“她非要跟我一起來不可。我沒法同她講道理,她根本不聽。因為情況緊急,也沒來得及給你母親解釋清楚。”
“啊,我的天哪!”戴維輕聲地說道,“要是范·斯萊克見到她會發生什麼樣的情況呢?”
“你認為他發現尼琪了嗎?”
戴維做了個手勢,叫安吉拉跟他走。他們走到房門前,小心翼翼地將門輕輕推開。天色已完全黑了。范·斯萊克的車子離他們只有20英尺遠,但不見范·斯萊克本人。
安吉拉正準備轉身下樓時,突然看到樓梯口一張小桌上放著一件東西。那是一個萬聖節用的膠皮面具,做成蛇頭形狀,正是那名不速之客在昨天夜晚戴的那一個。
安吉拉嚇得渾身直抖,開始走下樓梯。她下到半截又停住了腳步,注意地聽著。她覺得又聽見了動靜,好像有人在遠處捶打東西的聲音。
安吉拉決心查明聲音來自何處。她走到樓梯腳,再次站住了,覺得捶打聲是來自廚房的方向。她趕忙跑進廚房,聲音明顯地響了一些,她俯身將耳朵貼到地上,清楚地聽到了擊打聲。
她邊喊戴維的名字,邊將耳朵仍舊貼在地上,依稀聽到了戴維的聲音,他也在叫著她的名字。安吉拉急忙奔到通向地下室的樓梯口。
她將過道的燈打開,手握獵槍,走下樓去。她更加清楚地聽到戴維的叫喊聲,但他的聲音仍然顯得很低沉。
安吉拉一到地下室就又喊起了戴維的名字。她聽到戴維答應的聲音,眼睛裡湧出了淚水。她繞過地上一堆堆髒亂的物品,循著戴維的聲音走去。前面有兩扇門。此時戴維將門捶得山響,安吉拉立即辨別出了他所在的地方。但是安吉拉碰到了難題,門是用掛鎖鎖起的。
安吉拉大聲告訴戴維,她會救他出來。她把槍靠在牆上,尋找四周有無適當的工具。她很快就看到了地上的那把鐵鎬。
她飛快地掄起鐵鎬朝鎖砸去。砸了幾下都不見效果,於是她又換了一個辦法,將鎬柄當作撬杆放到門鎖的鉸鏈下面。
安吉拉拼命用鎬柄將鉸鏈連同螺絲從門上撬了下來,伸手拉開了地窖門。
戴維沖了出來,緊緊地擁抱著安吉拉。
“感謝上帝你可來了!”他說,“是范·斯萊克乾的這一切。是他殺害了病人,也是他殺害了霍奇斯。此刻他的精神病又嚴重發作,而且他持有武器。我們必須馬上離開這裡。”
“咱們走!”安吉拉說。她抓起獵槍,和戴維一同奔向樓梯。
他們開始走上樓梯之前,戴維把手搭在安吉拉的肩上,指著他早先挖的那個坑旁邊的水泥板。“我猜卡爾霍恩就在這下面,”他說道。
安吉拉被嚇得瞠目結舌。
“快走!”戴維推了一下安吉拉說。
他們走上樓梯。
“雖然我還沒有了解到是誰收買范·斯萊克幹這一切的,”戴維邊上樓梯邊說道,“不過,范·斯萊克殺人這一點是很清楚的。現在還不知道範·斯萊克究竟是怎樣殺害病人的。”
“范·斯萊克就是昨晚到咱們家的那名不速之客,”安吉拉說,“我在樓上發現了那個蛇頭面具。”
戴維和安吉拉剛走到廚房,汽車前燈突然將整個房間照得雪亮。燈光從他們驚恐的臉上晃過。范·斯萊克回來了。
“啊,天哪,不!”戴維悄悄地說,“他回來了。”
“我剛才把所有的燈都打開了,”安吉拉說,“他知道屋裡出了問題。”
安吉拉把獵槍交進戴維的手裡。戴維出汗的手緊緊將槍抓住。他們聽到車門關上的聲音,接著是車道石子路上沉重的腳步聲。
戴維給安吉拉做了個手勢,讓她退回地下室的門裡,戴維跟著也走了進去,隨手將門半虛掩著。他們可以從門縫裡看到廚房的一切。
他們聽到范·斯萊克走到房子的後門,又突然停住了。
在這之後令人驚恐不安的幾分鐘裡,不見一點動靜。戴維和安吉拉,弄住了呼吸。他們估計范·斯萊克正在為房裡亮著燈而感到納悶。
出乎意料的是,他們聽到他離去的腳步聲。他們注意地聽著,直到聲音完全消失。
“他會去哪裡呢?”安吉拉小聲問。
“能知道就好了,”戴維說,“不知道他的行蹤真令人放心不下。他對這裡了如指掌,可以突然從背後襲擊我們。”
安吉拉轉身看了看地下室的樓梯,想到范·斯萊克如果當真突然撲向他們,感到不寒而慄。
他們靜靜地呆了幾分鐘,注意著四周的動靜。整個房子靜得嚇人。最後戴維推開地下室的門,小心地回到廚房,示意安吉拉跟上他。
“或許剛才不是范·斯萊克。”安吉拉說。
“絕對是他。”戴維低聲說道。
“咱們趕快離開這裡。我擔心在這裡耽擱的時間太久,尼琪會從車裡跑出來。”
“什麼!”戴維悄悄地問道,“尼琪也來了?”
“我沒能將她留在你母親家,”安吉拉低聲回答,“她非要跟我一起來不可。我沒法同她講道理,她根本不聽。因為情況緊急,也沒來得及給你母親解釋清楚。”
“啊,我的天哪!”戴維輕聲地說道,“要是范·斯萊克見到她會發生什麼樣的情況呢?”
“你認為他發現尼琪了嗎?”
戴維做了個手勢,叫安吉拉跟他走。他們走到房門前,小心翼翼地將門輕輕推開。天色已完全黑了。范·斯萊克的車子離他們只有20英尺遠,但不見范·斯萊克本人。