第131頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “這只不過是個想法。”戴維辯解道。

  “好了,我可不像你那樣想入非非,”安吉拉說,“你也太主觀臆斷了。”

  “好吧,”戴維安撫她說,“下一名是彼得·沃爾奧夫。顯然他受過醫學培訓。他曾因涉及做流產手術而被捕過,這一點可以說明他對醫學道德問題懷有強烈的不滿情緒。但是除此之外,他並沒有其他可疑之處。”

  “喬·福布斯呢?”安吉拉問。

  “他唯一可疑之處是他不能料理自己的經濟問題。”戴維說。

  “最後那個人怎麼樣?我是說克勞德特·莫里斯。”

  “他很清白,”戴維說,“我唯一想了解的是他的紋身刺在何處。”

  “我困極了。”安吉拉說。她把手裡的資料扔到了咖啡桌上。“或許今晚好好睡一覺,到明天自會得出個結果。”

  ------------------

  第二十五章

  11月1日,星期一

  尼琪半夜被又一場噩夢驚醒,嚇得她跑到父母的臥室里睡覺。戴維和安吉拉都沒有睡安寧。連拉斯蒂似乎也沒能睡好,一夜狂吠亂叫了好幾次。每次戴維都跳下床抓起獵槍,嚴陣以待,而每次又都是一場虛驚。

  第二天早晨,唯一讓全家人感到高興的是尼琪的身體情況。她的肺部呼吸不再帶一絲雜音。不過威爾遜夫婦還是不打算送她去上學。

  他們又試圖跟卡爾霍恩通電話,可還是只有答錄機的聲音。他們商量是否將卡爾霍恩失蹤這一情況報警,但又下不了決心,因為他們對卡爾霍恩並不了解,而且又覺得他的行動古怪;他們擔心自己的結論下得過早,考慮到以往同當地警方打交道的情況,特別是昨天晚上的經歷,就更不想報警了。

  “在有一點上我是非常明確的,”安吉拉說,“我是絕對不能再在這裡過夜了。或許我們應該捲起鋪蓋離開這裡,把這個鎮子的陰謀詭計和秘密都留給它自己去解決。”

  “如果要走,最好給舍伍德打個電話。”戴維說。

  “現在就打,”安吉拉說,“我是當真不能在這裡過夜了。”

  戴維給銀行掛了電話,約見銀行總裁。預約在當天下午三時見面。戴維雖希望提前見面,卻也只好接受人家的安排。

  “我們真該找個律師談談。”安吉拉說。

  “你說得對,”戴維說,“咱們給喬·考克斯打個電話。”

  喬是他們的好朋友,也是波士頓最精明能幹的律師之一。安吉拉給他的事務所掛了電話,事務所的人說他不在;他正在出庭,而且要一整天。安吉拉留下口信說她將晚些時候再去電話。

  “咱們今夜在哪裡過呢?”安吉拉掛上電話後問道。

  “揚森一家算是咱們在鎮上最好的朋友,”戴維說,“但這說明不了什麼。自從那次荒唐的網球比賽以後,我們已同凱文不再有任何往來。我不好跟他在電話上講這種事。”戴維嘆了口氣。“我看可以給我父母親打個電話。”

  “我就怕你跟他們講。”安吉拉說。

  戴維給新罕布夏州阿默斯特市掛了電話,問他母親是否同意他們去住幾天,他解釋說他們自己的住房有困難。他母親聽了很高興,說不存在任何問題,她盼望他們的到來。

  安吉拉再次跟卡爾霍恩聯繫,結果同以往幾次一樣。於是她提出開車去他拉特蘭市的事務所看個究竟;事務所並不太遠,戴維表示同意。就這樣威爾遜一家三日坐上他們的沃爾沃汽車,駛上了去往拉特蘭市的公路。

  “就在這裡。”駛近卡爾霍恩的住處時安吉拉說。

  戴維將車駛進車棚前面的停車區,他們感到十分掃興。原希望能得到一個具體結果,但是落空了。卡爾霍恩房前的門廊上堆放著兩天的報紙,顯然家裡沒有人。

  他們在駛回巴特萊特的路上又議論起了這位偵探,而且愈加覺得不知如何是好。安吉拉說自從聘用他以後,他也有許多天都沒有同她聯繫過。最後他們商定再等一天。待過24小時之後還不知他的下落,他們就報告警方。

  到家後,安吉拉便開始收拾行李準備去戴維的父母家住些天,尼琪在一旁幫忙。戴維取出電話簿,查找那五名刺有紋身的醫院工作人員的家庭住址,並一一記錄了下來,隨後就上樓去告訴安吉拉他想開車去那些人的住處,看看他們的居住情況。

  “我哪裡也不讓你去!”安吉拉語氣嚴肅地說。

  “為什麼不讓?”戴維問。安吉拉的這一反應使他感到意外。

  “首先,我不想一人呆在家裡,”她說,“再說我們現在都清楚,這樣做很危險。我不想讓你在殺人兇犯家的四周探聽什麼情況。”

  “那好,”戴維以勸解的口吻說道,“你的第一條理由就夠充分了。不必再給我第二條理由。我沒想到上午這時候你會因獨自呆在家裡而感到緊張。至於說危險,這些人現在很可能都在上班。”

  “或許我的理由不夠充分,”安吉拉說,“你為什麼不來幫我們把行李裝上車呢?”

  他們把一切收拾好時已近正午了。他們查看了所有房門是否都已鎖好,便乘上了沃爾沃車。拉斯蒂跳到尼琪的身邊坐下。

章節目錄