第112頁
傑克嘆了口氣,焦慮地用手捋了一下頭髮。他不知道如何應對警方必然會向他提出的問題。
“你沒事吧?”肖恩看了傑克一眼,他覺察到了傑克的焦急。
“呀,沒事,”傑克說道,“紐約今天晚上可真美。你永遠不會對這座城市感到厭煩。”
“這是一種積極的看法。”肖恩也有同感。
傑克瞟了一眼這名警察,他似乎把自己的話當真了。
“我有幾個問題,”傑克說,“你怎麼剛巧也在那家餐館裡?你怎麼知道我是醫生?我得謝謝羅·索爾達諾又是怎麼回事?”
“索爾達諾探長得到一個線報,說你可能遇到危險。”肖恩回答。
“你怎麼知道我在那家餐館?”傑克問道。
“很簡單,”肖恩說道,“你離開太平間的時候,我和默菲警官就在你身後。”
傑克又看了看暮色中飛速後退的城市,暗自搖了搖頭。他有點難為情,他還自以為得計,查證過沒有人跟蹤自己呢。事情很清楚,也有點令人哭笑不得,他畢竟不是干那行的。
“在布魯明達爾你差一點讓我們跟丟了,”肖恩悅,“但我當時猜到了你在那兒幹什麼。”
傑克轉向這名偵探。“是誰告訴索爾達諾探長的?”他問。他猜想只可能是勞瑞。
“這我可就不知道了,”肖恩說,“不過你等一會兒可以當面問問他。”
羅斯福大道令人不可思議地變成了高架南路。傑克可以看到,前邊的布魯克林大橋那熟悉的側影投入眼帘,村上蒼白的夜空,就像是一個巨大的七弦琴。
他們在大橋以北離開快車道,不一會兒就駛進了警察局。
傑克從來沒見過警察局大樓,不禁對大樓的時髦頗感意外。進去以後,他又接受了金屬探測器的檢查。肖恩陪著他走進羅·索爾達諾的辦公室,便離去了。
羅站起來。伸出手與傑克握手,隨後拉過一張直背靠椅,說道:“請坐,大夫。這位是威爾遜警官。”羅指了指一位身穿制服的非洲裔警察,介紹說,威爾遜警官站了起來。這是一個很出眾的人,警服熨得十分挺括。他那一絲不苟的警容與羅隨隨便便的穿著形成鮮明的反差。
傑克與這位警官握手,立刻感覺到了此人的腕力。相形之下,傑克不免替自己掌心顫抖而潮濕感到害臊。
“我請威爾遜警官來這兒,是因為他現在負責我們的反團伙暴力犯罪特別行動隊。”羅說著,回到他自己的寫字檯,坐下來。
哦,巧了,傑克思忖著,這恐怕要到華倫頭上去。傑克拼命擠出一絲微笑,可這種笑容來得也太遲緩太虛假了點,他有點擔心,自己一進門,這兩名經驗豐富的執法人員沒準就能認定他是一名重罪犯。
“我知道你今天晚上真是出生入死。”羅說。
“這不算誇張,”傑克說道。他打量著羅,這人和他想像的不一樣。自從勞瑞提到她和他有過交往以後,他在傑克的想像中比他本人要魁梧一些:高一點,也更有派頭。而實際上,傑克心想,看看他那肌肉發達、體魄強健的形體,探長只是他本人的一個小一號的翻版。
“我可以提一個問題嗎?”傑克問。
“當然可以,”羅攤開雙手,說道。“這不是偵訊,是一種討論。”
“你為什麼要派馬戈基納爾警官跟蹤我?”傑克問道,“請注意,我不是在抱怨。他救了我的命。”
“是你讓勞瑞·蒙戈馬利大夫想到了這一點,”探長說,“她很擔心你,要我答應採取適當的行動。替你安排一個尾巴是我唯一能夠想到的辦法。”
“我當然感激不盡,”傑克說。他不知道自己該怎樣向勞瑞道謝。
“我說,大夫,有不少事情我們都想了解,”羅雙手合在一起,做了一個尖塔形。“你或許應該和我們說說出什麼事了。”
“我確實不知道。”傑克說道。
“OK,夠坦白的,”羅說,“可是大夫,你記清楚了!你可以放鬆一點!我再說一遍,這是一場討論。”
“我現在受了這麼大的震動,我不敢保證能說多少。”
“也許我應該把我了解的情況告訴你,”探長三言兩語將勞瑞談的情況告訴了他。羅強調說,他知道傑克挨揍的事至少有一次,目前是城東南的一名團伙成員打算要他的命。羅提到傑克痛恨美利堅保健,很想就曼哈頓總院最近接連發生傳染病一事查出一種陰謀。他還提到,傑克顯然得罪了醫院的好些人。探長最後用上了傑克向勞瑞提出的建議,兩宗沒有明顯聯繫的兇殺案應該聯繫起來,初步的測試也已經證實了傑克的那種離奇的說法。
“噢,”他說道,“我現在覺得你比我知道的還要多。”
“這肯定不是問題的癥結,”羅狡黠地微微一笑,“所有這些情報也許可以讓你明白,我們還需要了解一些事情,以免你和其他人遭遇暴力。今天下午曼哈頓總院附近又發現一起與團伙有關的兇殺案。這事你知不知道?”
傑克又猛吸了一口氣。他不知道該說什麼。華倫的警告在他心裡迴蕩,他兩次逃離犯罪現場,又教唆過一名殺人犯,這些情景也—一從他心裡掠過。說到底,他是一名重罪犯。
“你沒事吧?”肖恩看了傑克一眼,他覺察到了傑克的焦急。
“呀,沒事,”傑克說道,“紐約今天晚上可真美。你永遠不會對這座城市感到厭煩。”
“這是一種積極的看法。”肖恩也有同感。
傑克瞟了一眼這名警察,他似乎把自己的話當真了。
“我有幾個問題,”傑克說,“你怎麼剛巧也在那家餐館裡?你怎麼知道我是醫生?我得謝謝羅·索爾達諾又是怎麼回事?”
“索爾達諾探長得到一個線報,說你可能遇到危險。”肖恩回答。
“你怎麼知道我在那家餐館?”傑克問道。
“很簡單,”肖恩說道,“你離開太平間的時候,我和默菲警官就在你身後。”
傑克又看了看暮色中飛速後退的城市,暗自搖了搖頭。他有點難為情,他還自以為得計,查證過沒有人跟蹤自己呢。事情很清楚,也有點令人哭笑不得,他畢竟不是干那行的。
“在布魯明達爾你差一點讓我們跟丟了,”肖恩悅,“但我當時猜到了你在那兒幹什麼。”
傑克轉向這名偵探。“是誰告訴索爾達諾探長的?”他問。他猜想只可能是勞瑞。
“這我可就不知道了,”肖恩說,“不過你等一會兒可以當面問問他。”
羅斯福大道令人不可思議地變成了高架南路。傑克可以看到,前邊的布魯克林大橋那熟悉的側影投入眼帘,村上蒼白的夜空,就像是一個巨大的七弦琴。
他們在大橋以北離開快車道,不一會兒就駛進了警察局。
傑克從來沒見過警察局大樓,不禁對大樓的時髦頗感意外。進去以後,他又接受了金屬探測器的檢查。肖恩陪著他走進羅·索爾達諾的辦公室,便離去了。
羅站起來。伸出手與傑克握手,隨後拉過一張直背靠椅,說道:“請坐,大夫。這位是威爾遜警官。”羅指了指一位身穿制服的非洲裔警察,介紹說,威爾遜警官站了起來。這是一個很出眾的人,警服熨得十分挺括。他那一絲不苟的警容與羅隨隨便便的穿著形成鮮明的反差。
傑克與這位警官握手,立刻感覺到了此人的腕力。相形之下,傑克不免替自己掌心顫抖而潮濕感到害臊。
“我請威爾遜警官來這兒,是因為他現在負責我們的反團伙暴力犯罪特別行動隊。”羅說著,回到他自己的寫字檯,坐下來。
哦,巧了,傑克思忖著,這恐怕要到華倫頭上去。傑克拼命擠出一絲微笑,可這種笑容來得也太遲緩太虛假了點,他有點擔心,自己一進門,這兩名經驗豐富的執法人員沒準就能認定他是一名重罪犯。
“我知道你今天晚上真是出生入死。”羅說。
“這不算誇張,”傑克說道。他打量著羅,這人和他想像的不一樣。自從勞瑞提到她和他有過交往以後,他在傑克的想像中比他本人要魁梧一些:高一點,也更有派頭。而實際上,傑克心想,看看他那肌肉發達、體魄強健的形體,探長只是他本人的一個小一號的翻版。
“我可以提一個問題嗎?”傑克問。
“當然可以,”羅攤開雙手,說道。“這不是偵訊,是一種討論。”
“你為什麼要派馬戈基納爾警官跟蹤我?”傑克問道,“請注意,我不是在抱怨。他救了我的命。”
“是你讓勞瑞·蒙戈馬利大夫想到了這一點,”探長說,“她很擔心你,要我答應採取適當的行動。替你安排一個尾巴是我唯一能夠想到的辦法。”
“我當然感激不盡,”傑克說。他不知道自己該怎樣向勞瑞道謝。
“我說,大夫,有不少事情我們都想了解,”羅雙手合在一起,做了一個尖塔形。“你或許應該和我們說說出什麼事了。”
“我確實不知道。”傑克說道。
“OK,夠坦白的,”羅說,“可是大夫,你記清楚了!你可以放鬆一點!我再說一遍,這是一場討論。”
“我現在受了這麼大的震動,我不敢保證能說多少。”
“也許我應該把我了解的情況告訴你,”探長三言兩語將勞瑞談的情況告訴了他。羅強調說,他知道傑克挨揍的事至少有一次,目前是城東南的一名團伙成員打算要他的命。羅提到傑克痛恨美利堅保健,很想就曼哈頓總院最近接連發生傳染病一事查出一種陰謀。他還提到,傑克顯然得罪了醫院的好些人。探長最後用上了傑克向勞瑞提出的建議,兩宗沒有明顯聯繫的兇殺案應該聯繫起來,初步的測試也已經證實了傑克的那種離奇的說法。
“噢,”他說道,“我現在覺得你比我知道的還要多。”
“這肯定不是問題的癥結,”羅狡黠地微微一笑,“所有這些情報也許可以讓你明白,我們還需要了解一些事情,以免你和其他人遭遇暴力。今天下午曼哈頓總院附近又發現一起與團伙有關的兇殺案。這事你知不知道?”
傑克又猛吸了一口氣。他不知道該說什麼。華倫的警告在他心裡迴蕩,他兩次逃離犯罪現場,又教唆過一名殺人犯,這些情景也—一從他心裡掠過。說到底,他是一名重罪犯。