第97頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  在商店外?”

  “我這麼說是有充分理由的。弗蘭奇夫人的雙唇上塗著淡紅色的唇膏——那是

  兩片將永遠保持沉默的雙唇——它們表明,她尚未修飾完雙唇!她的上唇兩側各有

  兩塊唇膏印,下唇中央處也有一小塊。唇膏尚未抹勻——這些唇膏被點上之後,顯

  然就一直那麼呆在那兒了……” 埃勒里轉向瑪麗安·弗蘭奇, 彬彬有禮地問道:

  “弗蘭奇小姐,您是怎樣塗口紅的?”

  女孩輕聲答道:“就像你說的那樣,奎因先生。先在唇上點上三點,上唇兩側

  各一點,下唇中央一點。”

  “謝謝。”埃勒里微微一笑。“‘那麼,我們就此掌握了明確的證據。它表明,

  一個女人剛開始修飾雙唇,但卻沒有完成整套程序。但這太奇怪了,簡直不符合常

  情。幾乎沒有什麼事能妨礙女人們完成這種細活。幾乎沒有!可能性之一就是出現

  了某種暴力干擾。暴力干擾?發生了謀殺!這會是干擾嗎?”

  他語氣一轉,加快了速度。“似乎有這個可能。但無論如何,弗蘭奇夫人不是

  在櫥窗里塗的唇膏。口紅哪兒去了?後來我們在這間寓所里找到了它,這完全證實

  了我們的猜想……”

  “我們掌握的第四點情況是一個生理學現象。屍體上血跡稀少,普魯提醫生對

  此感到奇怪。兩處傷口——尤其是其中的一處——應該血如泉涌才對。心前區內有

  許多血管和肌肉,子彈穿過時破壞了這些組織,留下了鋸齒狀傷口。但血到哪兒去

  了?是兇手把它擦乾淨了?但傷口流了那麼多血,在一片漆黑中,或在半明半暗中,

  他不可能擦乾淨所有的血跡。因此,我們不得不再次推斷,血流到了——別的地方。

  這意味著,弗蘭奇夫人是在別處被槍殺的,而不是在櫥窗里。”

  “第五點是個心理學觀點,恐怕——”他苦笑了一下——“法庭是不會接受的。

  但不管怎樣,在我看來,它的說服力是無可辯駁的。因為我的大腦告訴我,櫥窗不

  可能是兇殺現場。任何一位潛在的兇手都會認為,選擇這種地方作案不僅荒謬、愚

  蠢,而且非常危險。會面與謀殺必須私下裡秘密進行——這是必備的具體條件。而

  櫥窗根本達不到這些要求。它距夜班總管的辦公室不到50英尺。周圍又有人定時巡

  邏。殺人必須開槍——但沒人聽到槍聲。我列舉了五個理由,其中任何一個單獨拿

  出來都不具有說服力,但如果將它們綜合在一起,其意義卻是非常重大的。奎因警

  官和我本人由此推斷出,櫥窗不是兇殺現場。”

  埃勒里停了一下。聽眾們一臉的迫切與渴望,專注地聽著他的每一句話。韋爾

  斯警督瞪著他那雙小眯縫眼,以一種全新的眼光審視著埃勒里。警官則陷在沉思之

  中。

  “如果櫥窗不是兇殺現場,”埃勒里繼續說道,“那麼,兇手到底在哪兒殺的

  人?鑰匙將我們引向了寓所——作案所需的隱秘、照明,塗口紅的合理場所——看

  起來,寓所顯然是可能性最大的地方。奎因警官相信我的判斷力和洞察力,同時,

  也因為初期調查當時正在進行中,他不能離開櫥窗,所以,他就派我來寓所,看看

  能找到些什麼。我照辦了,結果找到了些非常有意思的東西……”

  “我在臥室的梳妝檯上找到了弗蘭奇夫人自己的這支口紅,這是我在寓所找到

  的第一件東西。”埃勒里從桌上拿起那支金色的口紅,讓眾人看了看。“這支口紅

  當即表明,弗蘭奇夫人周一夜裡曾來過寓所。我是在桌上一隻螺鈿小碟的卷邊底下

  找到它的,卷邊完全把它遮住了,這表明,兇手可能忽略了它。實際上,兇手根本

  不會想到要找它,因為他顯然沒有注意到,弗蘭奇夫人包里那支口紅的顏色和她唇

  上的口紅顏色不符。”

  “好了,我在梳妝檯上找到了口紅,這意味著什麼?情況似乎相當清楚:弗蘭

  奇夫人正在裡屋的梳妝檯前塗著口紅,這時有人打擾了她。但我搜查屋子時,卻發

  現口紅仍在桌上,所以我覺得,這說明弗蘭奇夫人不是在臥室被槍殺的。那麼,是

  什麼打擾了她呢?很顯然,要麼是有人敲門,要麼是兇手進屋時發出的聲響。但絕

  不會是後一種可能,因為兇手沒有寓所的大門鑰匙,這點我很快就會向諸位證明。

  那麼,一定是有人敲門了。而且,弗蘭奇夫人肯定也一直等待著這敲門聲,因為這

  聲音對她的震動如此之大,或者說對她而言如此重要,以至於使她立刻放下口紅,

  顧不上抹勻唇膏,便急匆匆地穿過書房,跑進前廳去為夜訪者開門。當時的情形可

  能是這樣:她開門讓來人進來,兩人進了書房。弗蘭奇夫人站在辦公桌後,來人面




章節目錄