第80頁
威弗急忙取出另一份備忘錄。紙上記著東九十八街的一個門牌號。
“爸,”埃勒里即刻說道,“我們真是太幸運了,你知道我們找到了什麼?昨
天的毒品發售點!你看日期——5月24日——周二——這不是明擺著的嘛!”
“我的天!”警官暗自嘀咕了一句,“你說得不錯。如果九十人街的這間屋子
還住著人——不會沒人住的——”他一躍而起,抓起了話筒。他讓接線員接通警察
局,不一會兒,便和維利警官聯繫上了。他匆匆吩咐了維利幾句,又讓總機把電話
轉到緝毒組辦公室。他扼要地和緝毒組組長費爾拉利說了幾句,就把電話掛上了。
“我已經把這個情況告訴費爾拉利了,他們將馬上對九十八街的那個地址進行
突擊搜查。”他一邊輕快地說著,一邊老練地吸著鼻煙。“他們帶托馬斯一起去,
路過時,會在這停一下,把我們一塊捎上。這次突襲我一定得參加!”他打定了主
意。
“是突擊搜查嗎?”克勞舍緊張地站了起來。“我能去嗎,警官?對我而言,
這將是一次特殊的經歷——這可是實話!”
“我絕不反對你去,克勞舍。”警官心不在焉地答道。“不管怎麼說,也該有
你的份……費爾拉利曾突襲過我認出的那兩處地址,但那幫惡棍每次都事先得到風
聲,逃走了。但願這次能逮住他們!”
埃勒里欲言又止,緊閉著嘴,陷入了沉思。
威弗精疲力竭地倒在椅子上,像是被自己引爆的炸彈炸暈了頭。
第四章 釋疑
突然,幾個人全都忐忑不安地看著埃勒里。克勞舍欲言又止,訕訕地搔著腦袋;
威弗和警官同時吃力地改換了一下坐姿。
埃勒里一言不發,走進了廚房。他低聲向德喬那吩咐了幾句,又走了出來,手
中悠閒地轉著他的夾鼻眼鏡。“剛才我突然想到了一個令人不快的問題——不過,”
他又露出了笑容,“情況還不至於那麼糟!”
他將眼鏡重新架回到瘦削的鼻樑上,悠閒地在桌邊來回踱著步子。德喬那溜出
廚房,消失在門外。
“既然我們得在這兒等緝毒組的車,”埃勒里說道。“倒不如根據威弗透露的
最新情況,重新考慮一些問題。”
“弗蘭奇百貨被毒販利用了,它成了他們發售毒品的重要中介。你們對此還有
疑問嗎?”
他那挑釁的目光從每個人的臉上輕輕掠過。克勞舍肥胖的臉上泛起了怒色。
“喂,奎因先生,你這麼說,也太不給我面子了吧,”他大聲抗議道。“我不
否認斯普林吉這傢伙是個惡棍——他絕對是個惡棍——但你怎麼知道有一個毒品集
團在我們眼皮底下幹著非法的買賣?”
“別那麼激動,克勞舍,”埃勒里心平氣和地說道。“他們只是借用弗蘭奇百
貨的地盤來干他們的買賣。在販毒集團看來,這是個千載難逢的機會,”接著,他
由衷地讚嘆道,“毫無疑問,他們使用的是一種非常簡單的密碼,這我已經弄明白
了。他們利用一本本無辜的書,將這些密碼傳出去。在反邪惡聯盟主席的神聖王國
里幹這種買賣!這可真是天才的創舉……聽著,整件事絕對是這樣,不可能有其他
的可能性。我們發現,每隔幾天——只有一個九天的例外,因為恰逢周日——圖書
部經理就在那些無人問津的平庸之作上記下個地址——這是整個陰謀的一個精彩部
分……你們注意到了嗎?斯普林吉記在書上的並非是當天的日期,他每次記的都是
第二天的日期。標著星期三的那本書,作者姓氏的前兩個字母是WE,所有的書都擱
在同一書架上……書架從未變換過吧,韋斯?”
“是的。”
“斯普林吉在周二晚上就將標有周三的書夾在其他書中,一塊擱到了書架上。
到了下一周,他又在周三晚上將標著周四的書擱到架子上,其他的也就是以此類推
了。這說明了什麼?這顯然意味著斯普林吉不打算讓書在架子上逗留很長時間;他
寫完地址後,很快就會有人來取走!”
“有人來取?”警官反問道。
“當然。一切跡象表明,整個行動都是經過精心策劃的。斯普林吉的主要任務
就是把書中的地址轉交給某個人。如果斯普林吉可以口頭通知那個人或那些人,那
他為什麼要使用繁瑣的書本密碼方式呢?他顯然沒法回頭通知取書人。他可能知道
誰會來取走那些被動過手腳的書,但來取書的人可能只是些嘍羅,他們並不認得他。
但這都是些無關緊要的題外話。這件事的關鍵在於:斯普林吉不允許他的書在架子
上長時間逗留。書可能被人買走;某位陌生人可能不經意地注意到書上的地址。爸,
“爸,”埃勒里即刻說道,“我們真是太幸運了,你知道我們找到了什麼?昨
天的毒品發售點!你看日期——5月24日——周二——這不是明擺著的嘛!”
“我的天!”警官暗自嘀咕了一句,“你說得不錯。如果九十人街的這間屋子
還住著人——不會沒人住的——”他一躍而起,抓起了話筒。他讓接線員接通警察
局,不一會兒,便和維利警官聯繫上了。他匆匆吩咐了維利幾句,又讓總機把電話
轉到緝毒組辦公室。他扼要地和緝毒組組長費爾拉利說了幾句,就把電話掛上了。
“我已經把這個情況告訴費爾拉利了,他們將馬上對九十八街的那個地址進行
突擊搜查。”他一邊輕快地說著,一邊老練地吸著鼻煙。“他們帶托馬斯一起去,
路過時,會在這停一下,把我們一塊捎上。這次突襲我一定得參加!”他打定了主
意。
“是突擊搜查嗎?”克勞舍緊張地站了起來。“我能去嗎,警官?對我而言,
這將是一次特殊的經歷——這可是實話!”
“我絕不反對你去,克勞舍。”警官心不在焉地答道。“不管怎麼說,也該有
你的份……費爾拉利曾突襲過我認出的那兩處地址,但那幫惡棍每次都事先得到風
聲,逃走了。但願這次能逮住他們!”
埃勒里欲言又止,緊閉著嘴,陷入了沉思。
威弗精疲力竭地倒在椅子上,像是被自己引爆的炸彈炸暈了頭。
第四章 釋疑
突然,幾個人全都忐忑不安地看著埃勒里。克勞舍欲言又止,訕訕地搔著腦袋;
威弗和警官同時吃力地改換了一下坐姿。
埃勒里一言不發,走進了廚房。他低聲向德喬那吩咐了幾句,又走了出來,手
中悠閒地轉著他的夾鼻眼鏡。“剛才我突然想到了一個令人不快的問題——不過,”
他又露出了笑容,“情況還不至於那麼糟!”
他將眼鏡重新架回到瘦削的鼻樑上,悠閒地在桌邊來回踱著步子。德喬那溜出
廚房,消失在門外。
“既然我們得在這兒等緝毒組的車,”埃勒里說道。“倒不如根據威弗透露的
最新情況,重新考慮一些問題。”
“弗蘭奇百貨被毒販利用了,它成了他們發售毒品的重要中介。你們對此還有
疑問嗎?”
他那挑釁的目光從每個人的臉上輕輕掠過。克勞舍肥胖的臉上泛起了怒色。
“喂,奎因先生,你這麼說,也太不給我面子了吧,”他大聲抗議道。“我不
否認斯普林吉這傢伙是個惡棍——他絕對是個惡棍——但你怎麼知道有一個毒品集
團在我們眼皮底下幹著非法的買賣?”
“別那麼激動,克勞舍,”埃勒里心平氣和地說道。“他們只是借用弗蘭奇百
貨的地盤來干他們的買賣。在販毒集團看來,這是個千載難逢的機會,”接著,他
由衷地讚嘆道,“毫無疑問,他們使用的是一種非常簡單的密碼,這我已經弄明白
了。他們利用一本本無辜的書,將這些密碼傳出去。在反邪惡聯盟主席的神聖王國
里幹這種買賣!這可真是天才的創舉……聽著,整件事絕對是這樣,不可能有其他
的可能性。我們發現,每隔幾天——只有一個九天的例外,因為恰逢周日——圖書
部經理就在那些無人問津的平庸之作上記下個地址——這是整個陰謀的一個精彩部
分……你們注意到了嗎?斯普林吉記在書上的並非是當天的日期,他每次記的都是
第二天的日期。標著星期三的那本書,作者姓氏的前兩個字母是WE,所有的書都擱
在同一書架上……書架從未變換過吧,韋斯?”
“是的。”
“斯普林吉在周二晚上就將標有周三的書夾在其他書中,一塊擱到了書架上。
到了下一周,他又在周三晚上將標著周四的書擱到架子上,其他的也就是以此類推
了。這說明了什麼?這顯然意味著斯普林吉不打算讓書在架子上逗留很長時間;他
寫完地址後,很快就會有人來取走!”
“有人來取?”警官反問道。
“當然。一切跡象表明,整個行動都是經過精心策劃的。斯普林吉的主要任務
就是把書中的地址轉交給某個人。如果斯普林吉可以口頭通知那個人或那些人,那
他為什麼要使用繁瑣的書本密碼方式呢?他顯然沒法回頭通知取書人。他可能知道
誰會來取走那些被動過手腳的書,但來取書的人可能只是些嘍羅,他們並不認得他。
但這都是些無關緊要的題外話。這件事的關鍵在於:斯普林吉不允許他的書在架子
上長時間逗留。書可能被人買走;某位陌生人可能不經意地注意到書上的地址。爸,