第43頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  乎總是親自把外套和帽子收好。我只是負責服侍她一為她梳頭,替她把要穿的衣服

  拿出來,幹些諸如此類的事。”

  “她是個非常細緻的女孩,”安德希爾小姐冷冷地插了一句。“我總說,這可

  真少見,真是不同尋常。瑪麗安和她一樣。”

  “能聽到您的意見,真是萬分榮幸,”埃勒里一本正經地說道。“‘榮幸’這

  個詞根本不足以表達我感激的心情……嗯嗬,基頓,鞋!”

  “呃?”女孩嚇了一跳。

  “鞋——我是說,鞋。”

  鞋架上的各個小袋子裡露出至少一打顏色、樣式各異的鞋。每雙鞋都是頭朝下

  擱在袋裡,鞋跟露在外面的,正掛在袋口上。

  女傭基頓開始了她的工作,她先掃了眼所有的鞋,然後抽出幾雙來仔細看了看。

  突然,她猛地從兩個毗連的袋子裡抽出了一雙黑色淺口無帶皮鞋。每隻鞋上都鑲著

  一枚又大又沉的水晶石飾扣。她將鞋遞到了埃勒裡面前。一束陽光照到鞋面上,水

  晶石閃閃生輝。

  “就是這雙!就是這雙鞋!”她喊道。“伯尼斯小姐昨天出去時就穿著它。”

  埃勒里從女傭顫抖的手中接過鞋,看了看,轉身面對著威弗。

  “還有泥點呢,”他的話言簡意賅。“這兒有一小塊濕跡。看來是鐵證如山了!”

  他把鞋遞還給女傭,基頓哆哆嗦嗦地將它們擱回到袋中。……埃勒里立刻眯起了眼。

  儘管鞋架上的其他鞋都是跟朝上放著,但她在放鞋時卻將鞋跟朝下放入了袋中。

  “安德希爾小姐!”埃勒里又從袋中取出了那雙鞋。管家一臉慍怒,不情願地

  站起身來。

  “是卡莫迪小姐的嗎?”埃勒里遞過鞋去,問道。

  她瞥了一眼。“是的。”

  “看來我們達成了共識,”埃勒里慢吞吞地說道,言語間透著些歡欣,“麻煩

  您把這雙鞋擱回袋裡。”

  她一聲不吭地照辦了。埃勒里觀察得非常仔細:她重複女傭的全套動作。鞋放

  入袋中時鞋跟朝下,這樣一來,鞋頭與飾扣便從袋口探了出來。埃勒里暗自笑了笑。

  “韋斯特利!”他立刻喊了一聲。威弗不耐煩地走了過來。他剛才一直站在窗

  邊,憂鬱地俯瞰著第五大街的車水馬龍……看到埃勒里擱好了鞋,他便走過去,一

  把抓住鞋跟,將它們揪了出來,然後,鞋頭朝下,猛地又將鞋塞了回去。

  “幹嘛這樣?”埃勒里問道。兩個女人確信他真的生氣了,便都惴惴不安地閃

  身躲開了壁櫥。

  “怎麼啦?”威弗反問道。

  埃勒里微微一笑。“別這麼衝動,哈姆雷特(譯註——埃勒里將威弗喻為莎翁

  筆下的哈姆雷特)……你為什麼要這麼放鞋呢?”

  威弗瞪著他。“怎麼,它們不都是這麼放著的嘛,”他淡淡地說道。“我又為

  什麼要別出心裁呢?”

  “噢,”埃勒里說道,“有道理……安德希爾小姐,其他鞋子都是鞋跟前上,

  您為什麼偏偏要讓這雙鞋鞋頭朝上呢?”

  “這還用問嘛,”管家譏諷道。“這雙黑皮鞋上有大扣子。您難道沒看見嗎?

  威弗先生將它們頭朝下擱進去時,那些扣子都掛到袋子上了!”

  “非同尋常的女人!”埃勒里低聲咕噥了一句。“其他鞋子顯然都沒有飾扣…

  …”管家的目光肯定了他的猜想。

  他將三人丟在壁櫥前,自己默默地在屋中踱起了步子。他噘著嘴,看上去心事

  重重。突然,他轉向了安德希爾小姐。

  “請您仔仔細細地看一遍這個壁櫥,安德希爾小姐。如果可能的話,請告訴我,

  是否有什麼原該在那兒的東西不見了……”他示意管家過來,自己退到了後面。

  管家忙碌起來,她的那雙手又麻利地在長裙、帽盒、鞋子上忙了一遍。威弗、

  女傭和埃勒里全都無言地看著她。她突然停了下來,疑惑地看看鞋袋,又抬頭看看

  頂架,稍稍猶豫了一下,轉向了埃勒里。

  “我沒法肯定,”她若有所思地說道,那雙冷冷的藍眼睛捕捉著埃勒里的視線,

  “但我覺得,弗蘭奇夫人的東西該在的全都在,倒是伯尼斯小姐的兩件東西不見了!”

  “不會吧!”埃勒里低低地自語道。他似乎並不是很吃驚,“肯定是一頂帽子

  和一雙鞋,對吧?”

  她飛快地瞥了他一眼。“你是怎麼知道的?……是的,你說的沒錯。我記得幾

  個月前曾替弗蘭奇夫人拿些東西過來,當時伯尼斯讓我把她的灰色小圓帽也帶過來。

  我照辦了。噢,還有她那雙灰色的小山羊皮平跟皮鞋——鞋子和帽子是兩種不同的

  灰色——這些東西我肯定曾帶來過……”她突然轉向多麗絲·基頓。




章節目錄